Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Забелешка: This feature may not be available in some browsers.
Секоја чест за поезијата и римите, си вложил труд.Така е другар. Убаво кажа. Инаку, мене многу ме изнервираа минатите преводи на LOTR. Кој ги гледал во кино, ќе му текне дека орките беа преведени како волови, Голум како Галум, елвите како самовилци, итн:
Пр. The dark gates are not guarded only by orks - со наш легендарен превод: Црните порти не се чуваат само со волови...
Како и да е, што се однесува до Хобит, најтешки за превод беа деловите со поезија и гатанки.
Далеку преку, Маглени планини мразни,
до зандани долу и стари тунели празни.
Да итаме мора, пред зората ни драга,
да ги најдеме сега,заборавените ни блага.
Боровите стројни, вишат угоре важно,
а ветришта ноќни, завиваат немо, тажно.
огнот црвен јасен, со јазик што пламти и гори,
дрвјата ко факели тлеат, а светлоста се ори.
Песната на Џуџињата на чело со Торин Дабоштит.
Така е другар. Убаво кажа. Инаку, мене многу ме изнервираа минатите преводи на LOTR. Кој ги гледал во кино, ќе му текне дека орките беа преведени како волови, Голум како Галум, елвите како самовилци, итн:
Пр. The dark gates are not guarded only by orks - со наш легендарен превод: Црните порти не се чуваат само со волови...
Како и да е, што се однесува до Хобит, најтешки за превод беа деловите со поезија и гатанки.
Далеку преку, Маглени планини мразни,
до зандани долу и стари тунели празни.
Да итаме мора, пред зората ни драга,
да ги најдеме сега,заборавените ни блага.
Боровите стројни, вишат угоре важно,
а ветришта ноќни, завиваат немо, тажно.
огнот црвен јасен, со јазик што пламти и гори,
дрвјата ко факели тлеат, а светлоста се ори.
Песната на Џуџињата на чело со Торин Дабоштит.
Сакам да кажам дека со трилогиjата Хобит се цели во таргет групите мали деца и фанови на Толкин. Филмот е правен по книгата на Толкин коjа е ДЕТСКА книга со малце детаjли. Не мора да очекувате таа хероичност и епичност као во LOTR. Просто не ги споредуваjте трилогиите. Хобит е приказна за джуджинjа и хобит кои се борат со Дракон. Ова ако не е детска приказна не знам кое е ?
Очигледно е дека преведувачот на филмот нема блискост со книгите....Кој ги гледал во кино, ќе му текне дека орките беа преведени како волови, Голум како Галум, елвите како самовилци, итн:
Пр. The dark gates are not guarded only by orks - со наш легендарен превод: Црните порти не се чуваат само со волови...