Македонски јазик од 16 век !

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
"Furthermore, the ‘Bulgarian’ label that was at times attached to the Macedonian language is employed in the texts, remnant terminology that had remained in use largely due to Macedonia’s former location within the Bulgarian Empire. Despite this, however, there can be no doubt that the dialect (and indeed location) of Bogatsko belongs to Macedonia, and not Bulgaria."

По се изгледа дека јазикот си бил наречен бугарски во изворниот, примарниот документ, ама во 1958 г. авторот проценил друго.
Авторот кој ги запишувал зборовите е непознат, бидејќи пишувал на грчки, а го познавал и локалниот дијалект, дава неколку непотврдени опции.

Во тоа време за Грците терминологијата била “бугарски“ за сите не-Грци, односно славофони, таков бил случајот и со Бугарите, Македонците, Србите, Босанците, Црногорците и сл., но тоа не го прави јазикот бугарски во никој случај.

Во лингвистиката при определувањето на дијалектите се зема географската положба.

Костурско е најодалечениот дел од дијалектите на Бугарија, а се наоѓа во географска Македонија.

Затоа дијалектот е и може да биде само и исклучиво македонски.

Затоа и проф. од Институтот за Славистика во Парис го нарекле МАКЕДОНСКИ.

И многу преостанати слависти, како на пр. словачките:



Преведено од словачки:

Константин пред да замине за Моравија го преведе на старо-македонски дијалект евангелието, а на својата мисија во великоморавската земја и сите преостанати литургиски текстови со помошта на Методиј.
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Во тоа време за Грците терминологијата била “бугарски“ за сите не-Грци, односно славофони, таков бил случајот и со Бугарите, Македонците, Србите, Босанците, Црногорците и сл., но тоа не го прави јазикот бугарски во никој случај.
Тврдењето твое не одговара на вистината. „Бугари“ за грците биле САМО предците на денешните Бугари и Македонци.
Србите си се Срби во сите документи уште од нивното доаѓање на Балканите.

Добро е да се покаже целиот труд од 1958, не само делови.
 

demmian

Попиванов
Член од
9 јули 2008
Мислења
1.613
Поени од реакции
53
Тврдењето твое не одговара на вистината. „Бугари“ за грците биле САМО предците на денешните Бугари и Македонци.
Србите си се Срби во сите документи уште од нивното доаѓање на Балканите.

Добро е да се покаже целиот труд од 1958, не само делови.
Нели и богомилите во Босна се наречени со обидното име ,,булгари,,?

И што сега треба да рече тоа?
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Тврдењето твое не одговара на вистината. „Бугари“ за грците биле САМО предците на денешните Бугари и Македонци.
Србите си се Срби во сите документи уште од нивното доаѓање на Балканите.

Добро е да се покаже целиот труд од 1958, не само делови.

Ај префрли се на темава, доколку имаш проблем да разбереш средновековна терминологија.

Србите кои живееле во рамките на Тема Булгариа од 10 беа исто така виртуални Бугари.
 
Член од
8 август 2008
Мислења
1.309
Поени од реакции
151
Исто низ Македонија и Бугарија можиме да најдиме изговори на јатот како а или ае.
Мислам дека во Мариово има ваква работа, на пример млеако или млако...ама работа за расправање :kesa:Кој бил прв, дали јајцето или кокошката...

ден денес некои луѓе ги слушам лафат колеанто, сигурно дома така лафеле нивните и еве да допринесам малку,за тиквешијата зборувам...
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Во различните дијалекти стариот звук Ѣ се променил во различни варијанти.

Зборот колѢно некаде е колено, другаде кољано, на трето место со широко Е колЭно и т.н.

Јазичното подрачје е исто и разните вариации се среќаваат низ него.


 

Стефус-Рефус

Jesus Loves Macedonia
Член од
30 август 2009
Мислења
3.452
Поени од реакции
1.210
Нешто што е тишично за Македонските говори е губењето на само беззвучни согласки меѓу две самогласки. На пример
Као-како
Коа-како
Коо-кого
Чоек-човек
Дуови-духови
Сеа-сега
Гоори-говори
Гуење-губење
сао-само
мое-може
итн многу ги има
Незнам зошто не е вметнато тоа во литертурниот јазик
Друго Буквата Х не се користи во зборови кој се одомачинети туку само во интернационализми во многу малиот број на домашни зборови кој се со х има силна тенданција да се испушта или заменува со к. Например
рисјани
дуови
Воскит
итн.
друго се интернационализми
Хемија
Хелихоптер
Хирургија
итн
Незнам зошто е вметната таа буква Х не е Македонска туку странска.
Исто оргиналната идеја на Мисирков од 1903 е да не се користи гласовната група Шт туку Шч и не ски туки цки
Шчо
Македонцки
А некаде например во северна Македонија нема ни Шт туку само Ш
Шо
Зошо
Има многу типични работи кој не се во литературниот јазик. Ама може со текот на времето ќе се вметнуваат зошто јазикот е динамична катеорија и постојано се менува.:toe:
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
За византиската држава народниот јазик на словениските народи бил вулгарен, односно прост, односно народен, говорен јазик, а не литературен. Смешно е да го поистоветувате бугарскиот јазик во Византија со современата држава Бугарија. Ако се зборува за тогашен бугарски јазик (на бугарскиот народ), тогаш тој морал да припаѓа во групата на турски јазици и никако не бил сроден со така наречената словенска група на јазици.

Кирил и Методиј тргнале во описменувањето на “вулгарната“ словенска група народи кои говореле на јазици што многу малку се разликувале меѓу себе, а се разликувале од службениот јазик на Византија и нејзиното племство. Тие како основа за тоа го зеле македонскиот јазик од Солунско, едноставно затоа што бил нивни мајчин јазик и најмногу ја познавале неговата структура. Никако не можеле да го земат за основа Бугарскиот јазик затоа што тој за нив бил туѓ, еден вид турски јазик.

Факт е дека во Бугарија денес
во службена употреба се Македонското писмо и јазик, а не Бугарските јазик и писмо. Бугарско писмо и јазик не постојат (барем не како службени).

“Бугарите“ прават класично извртување на тези кога Македонскиот јазик го претставуваат како Бугарски, а писмото кое го створиле Македонците Кирил и Методиј како Бугарско писмо.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Сакаш не сакаш тоа е ситуацијата никој ништо не извртува ...... за жал сите писмени документарни сведоштва го дефинираат јазикот и писмото како бугарски ...... ако ти имаш писмен документ од тоа време во кој јазикот е опишан како македонски или писмото што е дефинирано како македонско дај покажи го и тогаш ќе можеш да тврдиш дека бугарите ги извртуваат работите а до тогаш ќе молчиш и ќе прифатиш вистината таква каква што е :toe: :toe: :toe:

:pos2:

За кое време говориме?

Ти првин достави документ за тоа дека тој(нашиот) јазик бил нарекуван “бугарски“ пред 6 или еве ај 8 век, докажи дека тој јазик бил создаден на етничка бугарска територија што подразбира докажување на сродноста на балканските староседелци со Болгарите од Кавказ.

(BOLGARLARMI TATARLARMI Ahmetzhan Halikov - Kazan, Tatarstan, 1992 year, p. 10).

За да може еден генерички јазик да носи нечие име треба да се потврди етимолошки и географски.

Единственото име кое има постојан континуитет на Балканот е Македонија, македонски и Македонци.
 
Член од
18 март 2010
Мислења
25
Поени од реакции
6
ијааа! а смееме да дишеме?

да не препостирам, имаше доволно сосе насловната за како се ословувал јазикот.
За насловната стана јасно дека:

"Furthermore, the ‘Bulgarian’ label that was at times attached to the Macedonian language is employed in the texts, remnant terminology that had remained in use largely due to Macedonia’s former location within the Bulgarian Empire. Despite this, however, there can be no doubt that the dialect (and indeed location) of Bogatsko belongs to Macedonia, and not Bulgaria."

По се изгледа дека јазикот си бил наречен бугарски во изворниот, примарниот документ, ама во 1958 г. авторот проценил друго.
Насловната е документ од 1958 година !!!

:toe: :toe: :toe: :toe:
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Па си пишува дека изданието е публикувано во 1958 но точно определува за што се работи: МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК ОД 16-от Век!

Збунето си ми малце.
 

Homer MakeDonski

*Матриот
Член од
14 јуни 2005
Мислења
823
Поени од реакции
87
Друго Буквата Х не се користи во зборови кој се одомачинети туку само во интернационализми во многу малиот број на домашни зборови кој се со х има силна тенданција да се испушта или заменува со к. Например
рисјани
дуови
Воскит
итн.
друго се интернационализми
Хемија
Хелихоптер
Хирургија
итн
Незнам зошто е вметната таа буква Х не е Македонска туку странска.
Имаш ли можеби сознание за тоа како се запишувал зборот Св.ДуХ пред
буквата х да навлезе во нашиот јазик ?
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Па си пишува дека изданието е публикувано во 1958 но точно определува за што се работи: МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК ОД 16-от Век!

Збунето си ми малце.
Da, se raboti za makedonski jazik zosto Andre Vajan vo 20 vek taka procenil za jazikot od 16 vek.
Nitu za tebe, nitu za Vajan ima znacenie kako go narekuvale toj jazik lugjeto koi go govorele.

Od primerite koi se dadeni jasno se gleda deka ovoj dijalekt e eden od dijalektite na eden pogolem jazik. Vo nego se prisutni osobenosti koi nikako ne mozat da bidat kvalifikuvani kako makedonski.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Da, se raboti za makedonski jazik zosto Andre Vajan vo 20 vek taka procenil za jazikot od 16 vek.
Nitu za tebe, nitu za Vajan ima znacenie kako go narekuvale toj jazik lugjeto koi go govorele.

Od primerite koi se dadeni jasno se gleda deka ovoj dijalekt e eden od dijalektite na eden pogolem jazik. Vo nego se prisutni osobenosti koi nikako ne mozat da bidat kvalifikuvani kako makedonski.
Па ниту за мене ниту за другите има значење како ти би сакал да го нарекуваш.

Ти не си лингвист, најмалце славист, уште помалце историчар за да можеш да даваш било какви оцени.

Сите споменати, стручни лица, најголемите лингвисти, од Прибоевиќ и Јагиќ до Вајан и Пјанка се децидни - Македонски јазик.

А постојат и многу бугарски лингвисти од периодот пред Вајан и после него кои децидно говорат дека источните македонски дијалекти НЕ припаѓаат на Бугарската дијалектна група.

„Писателите от IX и началото на Х в. оште не го наричат "б'лгарски", заштото го отделјат от езика на праб'лгарите. Този тјуркски език,макар и вече на изживјаване, оште не е изчезнал окончателно..“
- Бугарска Академија на Науки

Доколку (пра)бугарскиот јазик бил туркски, тогаш со сигурност бугарскиот не припаѓа во словенската група на јазици.

Roger Bacon (1214-1294), професор на Оксфордскиот Универзитет со највисока универзитетска титула DOCTOR MIRABILIS бил меѓу Bугарите и хHзарите во 60-те години на 13-от век па одтаму ја има напишано својата книга "Opus majus” 1268 год. во која вели (цитат):

”Мала Бугарија (територија меѓу Стара Планина И Дунав) е во Европа И таму тие (бугарите) го говорат јазикот на болгарите кои живејат во Голема Болгариа која е во Азија.


Гледаме дека (пра)бугарскиот јазик како туркски си опстојувал на територијата на денешна Бугарија комотно до 13-от век.

Затоа е несериозно и парадоксално, македонскиот, а воопшто словенскиот јазик говорен на територијата на Македонија и Бугарија да биде наречен “бугарски“.

Точно е меѓутоа, дека денешните македонски и бугарски јазици се директни наследници на старословенскиот јазик, односно литературниот црквнословенски јазик.
 

Стефус-Рефус

Jesus Loves Macedonia
Член од
30 август 2009
Мислења
3.452
Поени од реакции
1.210
Имаш ли можеби сознание за тоа како се запишувал зборот Св.ДуХ пред
буквата х да навлезе во нашиот јазик ?
Во најголем дел од дијалектие во Македонија се вика Дуу/Дук-Дуо а Празникор Дууови...Најверојатно Х е вметнат во јазикот поради што несакале многу да им ја мењаат азбуката шо се знаеле многу луѓе предходно за време на српско. Генерално Х е српско вилијание.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom