Исто што ми паднало во очи како пропуст на новинарите по медиумиве е непознавањето и непочитувањето на нашите падежни форми - наместо „нам“ говорат „на нас“, „нему“ - „на него“, „ним“ - „на нив“, „кому“ - „на кого“ и слично.
Јас знам неколку падежни форми во нашиот јазик.
Номинативна т.е. неутрална форма - тој/таа/тоа - одговара на пашањето „кој?“
Генитивна форма - негов/нејзин/негово - одговара на прашањето „чиј?“
Дативна форма - нему (му)/нејзе (ѝ)/нему (му) - одговара на прашањето „кому (му)?“
Акузативна форма - него (го)/неа (ја)/него (го) - ---II--- „кого (го)?“
Вокативна, инструментална и императивна (заповедна) форма - професоре/пофесору, со професорот и професоре!/професору!
Учтива форма или персирање на индивидуа се пишува со големо „в“ - Вие, Вам, Вашето и сл., а обраќање кон повеќемина со мало „в“ - вие, вам, вашето и сл.
Еден семестар само учевме македонски јазик, граматика и правопис на факултет, па овие нешта ги апсолвиравме, а притоа не сум ни лингвист. Нешто читав пред неколку месеци за воведување на задолжително изучување на нашиот јазик на сите факултети, тоа е неопходност.