Комедии си брат, жими очиПорто, Шалке, Малага, Дортмунд, Јувентус, Манчестер Јунајтед и Ливерпул до сега се екипите кои оваа сезона немаат пораз во ЛШ.
Ти правам фолоу сега и ти барам линкови за наредно коло, да знаЈшKazi zakon link ala alaaa i odma se uklucuvaat na golot
Зашто се замарате како се чита тоа ? Според мене е измеѓу О и Е али не е баш Е туку е мукло О (гугл транслејт видете).А кој како сака нека го пишува по форуми,сајтови и сл.О со умлаут му доаѓа нешто како измеѓу О и Е и се слуша повеќе како Е.
Gotze (о со умлаут) = ГЕце
Ozil (о со умлаут) = Езил
Ako nekoj ne moze da ja izgovara originalnata bukva germanskata/turskata O so dve tocki togas treba da se izgovara O a ne E....О со умлаут му доаѓа нешто како измеѓу О и Е и се слуша повеќе како Е.
Gotze (о со умлаут) = ГЕце
Ozil (о со умлаут) = Езил
Сега го отворив Правописот на македонскиот јазик (неделава полагам колоквиум за истата тема) во делот транскрипција,страна 96 и за германски јазик си пишува убаво:Ako nekoj ne moze da ja izgovara originalnata bukva germanskata/turskata O so dve tocki togas treba da se izgovara O a ne E....
A Döner како ќе го преведиш? Денер?Сега го отворив Правописот на македонскиот јазик (неделава полагам колоквиум за истата тема) во делот транскрипција,страна 96 и за германски јазик си пишува убаво:
Иако означуваат два различни гласа буквите Ä/ä и Ö/ö се преведуваат како Е.
Дадени примери>> Bäcker - Бекер , Göttingen - Гетинген
Значи Геце ќе го изговарш ГоцеKako i da e,jas ke go izgovaram O,nikako ne ide E,nema smisla...Iako znam da ja izgovaram bukvata Ö/ö
Ме умре, браво...хахахахахаЗначи Геце ќе го изговарш Гоце
A zosto zborot KÖPEK ( kuce na turski) ne go izgovaraat makedoncite ЌЕПЕК tuku go izgovaraat ЌОПЕК ??????Значи Геце ќе го изговарш Гоце