Разбирам блгарски како не..па толку смешен јазик..може ли човек да не го разбере..да се смееш и да слушаш..башка што води потекло од македонскиот,да не кажам украден.
				
			Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Забелешка: This feature may not be available in some browsers.
Jas sum zainteresiran za makedonsko-bugarski odnosi, i za kretanje (buduće) na makedonski jazik. Ništo od ovie pričini što si nabrojala.

Jas sum zainteresiran za makedonsko-bugarski odnosi, i za kretanje (buduće) na makedonski jazik. Ništo od ovie pričini što si nabrojala.
U pravu si, Google Translate je tu, jer u Hrvatskoj nema tipkovnice na ćirilićnom pismu. A Hrvati i Makedonci gaje simpatije jedni prema drugima, zašto se ne bi mogli zvati braćom?Мене ми паѓа в очи што си млад, а знаеш кирилица (или пак грешам, се си преведуваш на гугл транслејт), што ни викаш „браќа“, барем досега од Хрват не сум чула така да ословува Македонец.

 За сличност би требало македонскиот и бугарскиот да бидат но сепак тука влијае околината, политиката и медиумите (обострано) која ги раздвојува народите па многу јасно е дека Македонците повеќе ќе сакаат да го разбираат и зборат српскиот и хрватскиот јазик отколку бугарскиот.
 За сличност би требало македонскиот и бугарскиот да бидат но сепак тука влијае околината, политиката и медиумите (обострано) која ги раздвојува народите па многу јасно е дека Македонците повеќе ќе сакаат да го разбираат и зборат српскиот и хрватскиот јазик отколку бугарскиот.Ti na koj jazik zboruvas vo Srbija i Hrvatska?Во форумите Македонците ке ти тврдат дека не разбират бугарски.
Вистината е дека нема Македонец, коj не може да се разбере со Бугарин, дури и двамата да сборат на своите езици.
Скоро во трговски центар во Софиjа видох следното - Македонка сакаше да сбори на англиjски. Беше забавно - личеше си дека не го владее. Во един момент реши да мине на македонски и веке немаше проблем во комуникирането. Лугето во продавницата и сбореха на бугарски и се и бе jасно, а Македонката си сбореше на македонски и сите разбраха што сака.


Македонскиот и бугарскиот потекнуваат од иста основа и имаат премногу сличности , затоа и си се групирани башка како Југоисточни словенски јазици. Меѓутоа долгото време поминато во заедничка држава, задолжителното изучување на српско-хрватски во тоа време и преголемото медиумско влијание (музика,филм,тв) довело скоро сите Македонци да ги разбираат и зборуваат српскиот и хрватскиот , а многу помалце можат да зборуваат бугарски. Иако со малце труд може одма да се научи било кој од овие три
 .
.U pravu si, Google Translate je tu, jer u Hrvatskoj nema tipkovnice na ćirilićnom pismu. A Hrvati i Makedonci gaje simpatije jedni prema drugima, zašto se ne bi mogli zvati braćom?

Затоа што, според мое мислење, Хрватите повеќе не‘ доживуваат како нешто егзотично, отколку како браќа.А точно е и дека имаме симпатии едни кон други зашто сме доволно далеку
 .
 .Хортувам и помашки, роден сум со три jaзика- Блгарски, македонски и помашки
 ?
?Па не мора да значи, ете и Словенија е доволно далеку па некако поблиски сме со Хрватите.
И Хрватите да сакаат можат да прават проблеми (за ништо не им требаме) па секогаш кога можеле излагале во пресрет, баш се пријателска земја без задршка.
