Разбирање на бугарски јазик?

@cool@

Η Μακεδονία δεν είναι Ελληνική
Член од
2 јуни 2007
Мислења
23.601
Поени од реакции
27.113
?

..........

Гостин
Јас подобро разбирам бугарски одколку српски, дека како мал живеев во Гевгелија и тој дијалект ми е нативен, Струмица, Штип, Берово, Пехчево, Делчево, Радовиш цела југоисточна говоре скоро бугарски, затоа на тие луѓе природно полесно им е разбирлив бугарскиот.
За разлика од истокот, северот: Скопје, Куманово, Тетова К Паланка итн поразбирлив им е српскиот, затоа што во Куманово на пример се зборува скоро српски, односно имат повеќе српски одколку литературно македонски зборови..........
 
Член од
28 јули 2008
Мислења
10.785
Поени од реакции
3.522
Seriozno? Ja sam mislio da baš bugarski bolje razbirate, možda je zbog druge ćirilice.
На темава никој не ти одговори онака како што треба се се нафрлија тролови како и на скоро сите останати теми на форумов. Нема да одам во детали на кратко.

1. Македонскиот јазик е најблизок до бугарскиот јазик со неколку главни разлики. Првата е азбуката, втората фонетиката и третата главна разлика е околината во која се развивале двата јазици.
Прво во бугарскиот постојат неколку букви кои ги нема во македонскиот и обратно што ги прави јазиците далеку од слични.
Второ фонетиката и акцентирањето се многу различни.
Третата главна разлика е во околината, бугарскиот јазик во времето на комунизмот бил изложен на русофилија и скоро немал никаков контакт со остантие словенски јазици. Македонскиот јазик скоро 80 години бил исложен на српски и хрватски варијации и траги но секако и од турско време кои ги има и во бугарскиот. На овој начин ова е голема но значајна разлика при што денес во Македонија не е чудо што повеќето разбираат српски или хрватски отколку бугарски кој по самата основа и граматиката е поблизок до македонски. Ама тоа е таа околина на развивање.

А немој да мислиш дека разликата е како српки и хрватски јазик кои имаат иста основа и се две различни варијатни. Секако одвоени јазици но со иста основа. Земи пример како руски и украински или словачки и чешки.
 
М

Мартин`

Гостин
Од јазициве од регионот српски разбирам највеќе сигурно 90% што се вика можам комотно да пишувам.. е бугарскиот малце ми е потежок има некои чудни непознати зборови сепак разбирам кога ми зборуваат.. а да зборувам/пишувам ми е тешко/не знам.
 

Fringe

Скитник низ паралелни светови
Член од
24 септември 2011
Мислења
7.898
Поени од реакции
3.005
Разликата помеѓу македонскиот и бугарскиот јазик е во 10-15 зборови и 2-3 букви
Мене бугарскиот ми е доста смешен и интересен. А знам да пишувам и зборам 100%
 
Член од
8 септември 2011
Мислења
84
Поени од реакции
23
Еве кои се општите бугарско-македонски граматички карактеристики по кои тие се разликуваат од српскохрватскиот:
1. немаат падежи кај именките
2. немаат род во множината:
добри пријатели, добри жени, добри деца
добри пријатели, добри жени, добри деца
3. немаат инфинитив
4. немаат глаголска именка од свршен вид
5. имаат членување
6. имаат избројана форма за множината
7. формираат компаратив и суперлатив со po- и naj-
добьр, по-добьр, нај-добьр
добар, подобар, најдобар
единствен исклучок:
много, повече, нај-много
многу, повеќе, најмногу
8. употребуваат ги кратките дативни заменски форми за присвојност:
жена ми
9. идно време = честичка + сегашно време / "näma da" + сегашно време
ште разбере, нјама да разбере
ќе разбере, нема да разбере
10. имаат еднакви завршоци -hme, -hte, -hą за минато свршено и за минато несвршено време:
разбрахме, разбрахте, разбраха; разберјахме, разберјахте, разберјаха
разбравме, разбравте, разбраа; разберевме, разберевте, разбереа
11. имаат минато-идно време:
штеше да разбере, нјамаше да разбере
ќе разбереше, немаше да разбере
12. имаат прекажани форми (за сите глаголски времиња)
13. имаат несвршени л-форми од свршени глаголи:
станал, станел; паднал, паднел
14. имаат удвојување на објектот
Аз ги разбирам всичките.
Јас ги разбирам сите.
15. имаат динамичен акцент
16. имале вокал ą:
/mąžь/> /məž/
/mąžь/> /maž/
 

Why?

Самострел да зеам, да истепам тоа племе
Член од
3 мај 2009
Мислења
2.726
Поени од реакции
2.940
Разбирам 100% српски/хрватски и 95% бугарски.
А што се однесува до зборување, 100% српски/хрватски и 80% бугарски.
 
Член од
6 јули 2011
Мислења
3.829
Поени од реакции
7.710
Можете ли да кажете колико отприлике разбирате бугарскиот јазик?

Ние во Хрватска и Србија веруваат дека македонскиот јазик е многу сличен или исти како бугарски. Да ли е македонскиот јазик денеска навистина поблиску до бугарски или хрватски / српски?

Бидете искрени. :)
Добро е што си Хрват, инаку темата ќе беше веќе затворена за коментари. ;)

Накусо: разликата меѓу двата јазика е во основата. Основа на бугарскиот јазик е дијалектот во Велико Трново, а за македонскиот се земени централните македонски говори.

Во Македонија бугарски подобро разбираат луѓето од југоисточна Македонија затоа што се географски поблиску до Бугарија. Но тоа не значи дека знаат да зборуваат или да пишуваат. Знаат да се разберат колку за на граница.
Тоа е како што ти разбираш загорски или далматински, а не знаеш да зборуваш или знаеш само неколку фрази.

Ние имаме потреба од превод кога некој зборува бугарски на некоја трибина или на телевизија и радио, за разлика од Хрватите или Србите кои немаат потреба од превод.

Бугарски подобро „разбираат“ помладите генерации кои слушаат турбо фолк, и тука и нема баш многу што да се разбере.
https://www.youtube.com/watch?v=ukp_6nidSEE

Постарите генерации (и јас сум една од нив) се пораснати во билингвизам. На телевизија ретко имаше нешто на македонски, се беше на српскохрватски. Српскохрватскиот јазик беше во мода. Пишувавме споменари и лексикони на срхр, се смеевме на некој ако згреши падеж (!?). Имавме потсмевачки однос кон Бугарите. Контактите со нив практично беа прекинати.


А сега јас да те прашам: ти правиш истражување за некоја маркетинг агенција или за телевизија? Или студираш македонски?
 
Член од
22 јуни 2012
Мислења
56
Поени од реакции
12
Jas sum zainteresiran za makedonsko-bugarski odnosi, i za kretanje (buduće) na makedonski jazik. Ništo od ovie pričini što si nabrojala. :)
 
Член од
6 февруари 2012
Мислења
17
Поени од реакции
9
Англиски разбирам повеќе од бугарски.
Едно прашање и до тебе - дали, колку и кој ве плаќа за да буцкате по интернет вие Бугарите или едноставно си имате проблеми „са собом“?
 
Член од
22 јуни 2012
Мислења
56
Поени од реакции
12
Едно прашање и до тебе - дали, колку и кој ве плаќа за да буцкате по интернет вие Бугарите или едноставно си имате проблеми „са собом“?
:icon_lol: Nisam iz Bugarske, ne treba stvarati paranoju.
 
Член од
6 февруари 2012
Мислења
17
Поени од реакции
9
Па да пишеше една правилна реченица на хрватско/српски или како и да го викаш тој твојот јазик ќе беше доволно, плус не се изјасни од кај ти е желбата за учење кирилица, во хрватска колку што знам не учат:)
 
Член од
22 јуни 2012
Мислења
56
Поени од реакции
12
Ako nisi znao, postoji Google Translate. :)
 

Kajgana Shop

На врв Bottom