Тука коментираме книги

  • Креатор на темата Креатор на темата LiquidHeII
  • Време на започнување Време на започнување
Автор на книгата е Елизабет Костова и не е македонка туку американка омажена за бугарин. Книгата ја има во сите книжарници :)
Фала на одговорот. Инаку, ако сака некој да прочита нешто македонско во Ден Браун стил нека ја прочита „Тајната на бакарната книга“ од Александар Донски. Иако човекот е малку забеган, сепак добар му е стилот на пишување и преферира жанрови кои не се многу популарни помеѓу македонските писатели.
 
Каде можам да ја најдам книгата? Ова Ден Браун стил ме заинтригира. Особено што се работи за македонски автор.
Морам да те поправам, не се работи за македонски автор, Елизабет Костова е мажена за Бугарин и само го зема неговото презиме. Ако настанала таму забуната.
Додека „Историчарка“ ја имаш во ТРИ.

П.с. Мадам Попинс, тек сега видов дека веќе си одговорила. :)
 
Ова ме потсети на приказните на Хофман, кои ги обработувавме во 3та год. во делот романтизам. Не знам дали мислиш на нив.

Ух, мислам дека си блиску. Ама за кој Хофман и за кои приказни мислиш? За овој?
Ако погодиш, те частам :)
 
Ух, мислам дека си блиску. Ама за кој Хофман и за кои приказни мислиш? За овој?
Ако погодиш, те частам :)
Да, на овој Хофман мислам. Мислам дека и книгата така се вика. Приказни. Јас до душа тогаш само дамата во бело ја прочитав за тие двете сестри Аугуста и Аделгунда и ми текна :)
 
Ме интересираат мислења за Фаустот од Гете
 
Морам да те поправам, не се работи за македонски автор, Елизабет Костова е мажена за Бугарин и само го зема неговото презиме. Ако настанала таму забуната.
Додека „Историчарка“ ја имаш во ТРИ.

П.с. Мадам Попинс, тек сега видов дека веќе си одговорила. :)

Го глеав филмот пред 4-5 години....ТАПА!
 
The Hunger Games дефинитивно. 360 страни ги прочитав за 2 дена , значи книгата буквално не можев да ја тргнам од раце. Толку неизвесност и драма ми се чини во мојов цел живот не сум искусила колку во тие 2 дена. Уште два пати ја прочитав and it never gets old. Исто така би ги предложила и Catching fire и Mockingjay, вториот и третиот дел од книгава. Али дефинитивно на англиски. Македонскиот превод е ужасен, незнам на кој нуб му дале да преведит.
 
The Hunger Games дефинитивно. 360 страни ги прочитав за 2 дена , значи книгата буквално не можев да ја тргнам од раце. Толку неизвесност и драма ми се чини во мојов цел живот не сум искусила колку во тие 2 дена. Уште два пати ја прочитав and it never gets old. Исто така би ги предложила и Catching fire и Mockingjay, вториот и третиот дел од книгава. Али дефинитивно на англиски. Македонскиот превод е ужасен, незнам на кој нуб му дале да преведит.
Од каде ја купи Hunger Games. Или да не ја читам на македонски?
 
Ми треба име на една книга и писател.
Ја обработувавме во средно, мала е книгата. Содржи десетина приказни со мистерии.
Памтам една од приказните беше со сликар, една имаше со некој дух на пијано, имаше една за некоја девојка во бело...
Мислам и дека Мистерии и беше името, ама не сум сигурна.

Се сетив на една книга што ја имам одамна читано, Приказни без мистерии, од Октав Панку Јаш (мислам дека името на авторот точно го напишав). Не сум баш убеден дека ова е насловот што го бараш, и не се сеќавам на содржината, ама си реков да пишам... :)
 
Имам едно прашање:Во која издавачка куќа можам да ги најдам делата на Семјуел Бекет?
Благодарам однапред.
 
Имам едно прашање:Во која издавачка куќа можам да ги најдам делата на Семјуел Бекет?
Благодарам однапред.

„Избор драми“ имаш во Микена (Битола)
„Драми“ приредени од Јелена Лужина во издание на Детска радост: Скопје
„Чекајќи ја Годо“ издание на Феникс
Романот „Друштво“ - Скопје : Културен центар „Квартет“
Романот „Неименливото“ во превод на Божидар Настев - Скопје : Нова Македонија, 1970.
 
Кога сме веќе кај прашања, од Булгаков освен „Мајсторот и Маргарита'' и „Песјо срце'' има нешто друго и каде може да се најде доколку има?
 
Кога сме веќе кај прашања, од Булгаков освен „Мајсторот и Маргарита'' и „Песјо срце'' има нешто друго и каде може да се најде доколку има?

„Записи на младиот лекар“ во издание на „Слово“. Јас ја имам купено на саемот на книги пред 2-3 години. Ми се чини дека ја има и во другите издавачки куќи.
 
Дали романот на Милорад Павиќ „Пределот насликан со чај“ е преведен на македонски?
Ако да, во која издавачка куќа да барам?
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom