Лука 1-31
И ете, ќе зачнеш и ќе родиш Син, и ќе Му го дадеш името Исус.
Лука 1-32
Тој ќе биде голем и ќе се нарече Син на Севишниот. И Господ Бог ќе Му го даде престолот на Неговиот татко Давид.
Лука 1-33
И ќе царува над Јакововиот дом довека, и Неговото Царство не ќе има крај.”
Престолонаследник на Јудејскиот трон !?
Ova e lazno prorostvo,kako i sekoe,no,posto go sretnav ova,ke probam da objasnam na lagata.
Stihot na "Matej":
Matej 1,22
"Sve se to dogodilo da se ispuni što Gospodin reče po proroku: (23) Evo, Djevica će začeti i roditi sina i nadjenut će mu se ime Emanuel - što znači: S nama Bog!
Zborot sto e preveden kako "devica e "Aalmah",megjutoa,Aalmah ne znaci devica.
Toj zbor na hebrejski oznacuva mlada zena zapravo omazena,no ne uste trudna so svoeto prvo dete.Zenskiot rod se pisuva so dodatokot "heh" (-ah).
Yeled (dete)/Yaldah (djevojce)
Kelev (pes)/Kalbah (kucka)
Eved (sluga)/Avdah (sluginka)
Melekh (kral)/Malkah (kralica)
Elem (mladic)/Aalmah (devojka)
'Betulah' znaci devica i kako takva se upotrebuva na poveke mesta vo biblijata.
'Aalmah' znaci devojka.
Nesporno e deka hebrejskiot ima odreden clen,ekvivalenten na angliskoto "the" namesto "a" pred mladata devojka,sto znaci deka zenata vo prasanje bila poznat negator,izaija,i ne moze da se odnesuva na nekoj koj ke zivee 700 godini pokasno. Zborot e napisan vo prezentot: "Gledaj,devojkata e trudna". ''''Ke mu se nedene ime Emanuel"-e prevara koja sugerira deka Josip ke mu go nadene imeto. Na hebrejski se raboti vo zenski rod: i tre da glasi "toj ke go narece".
''''''"Emanuel,sto znaci: So nas e Bog!"-e nepotreben dodatok. Se raboti naprosto za ime.Kako da kazeme: "Adrijana-sto znaci Jadransko more".
Pogledajte go stariot prevod od stariot zavet (zapravo Tanakha) na grcki (neizvorna Septuaginta). Apologetite sakaat da se izvlekuvaat na grckiot prevod na zborot almaha-parthenos vo Izaija 7,14 i velat deka toa znaci "Devica". Vistina e deka toj preveden zbor moze da se odnesuva i na devica (kako sto zborot devojka moze da se odnesuva i na kuvarka i na pejacka....); megjutoa,kako ni almah,ne oznacuva nuzno "devica". Na primer vo Postanokot 34,2 citame deka Sekem ja siloval Dina. Megjutoa,sledniot stih Septuaginta pise 2x za Dina kako za Perthenos,PREMDA OCIGLEDNO POVEKE NE BILA DEVICA.
Da zaklucime,hebrejskiot zbor "almah"ne znaci nuzno "devica",zatoa sto se koristi za opis ne-devica (Vidi Izreki 30,19,ili Septuaginta-Postanok 34,3). Homer i Sofokle isto taka toj zbor go upotrebuvaat za ne-devica (Iljada knigi 2; Tretina od Illoe e narecena "parthenos" namon sto imala sexualen odnos so Herkul). Vo starite vreminja devicite se mazele mnogu mladi i se podrazbiralo deka se "devici". Kako god da bilo,nikoj pred Matej ne videl prorostvo (vo ednostavniot Izajinin stih za normalno zatrudnuvanje na devica) za cudesen plod na vecnata devica so "Tretata Bozanska osoba".
Megjudrugoto,go propusti glavniot del na razgovorot kade sto Matej DVOSTRUKO SAKA DA NE PRELAZE.Sto ustvari veli Izaija;Toj mu prorokuva na Kralot Ahaz deka nema da go pobedat dva neprijateli,i toa go potvrduva so znak:
" Evo, začela je djevojka i rodit će sina i nadjenut će mu ime Emanuel! (15) Vrhnjem i medom on će se hraniti dok ne nauči odbacivat' zlo i birati dobro. (16) Jer prije nego dječak nauči odbacivat' zlo i birati dobro, opustjet će zemlja, zbog koje strepiš, od dvaju kraljeva. "
Izaija 7,14
Ovoj prevod veli: " Evo, začet će djevica i roditi sina i nadjenut će mu se ime Emanuel " No se raboti za segasno vreme i devojka.
Imeto Emanuel,bukvalno znaci "bog je sa nama" i apologetite krevaat golema buka okolu toa.
Megjutoa,takvi Bogovi i Bogoljubi ima na sekade po Evrejskite iminja.
Zapazite go i ovoj detal. Matej pisuva deka Emanuel znaci "Bog so nas" megjutoa go ispusta SEGASNOTO VREME,zatoa sto imeto znaci "so nas e (sega)bog". Imeto ke mu go dade majkata a ne,kako Hristijanite prevedile "ke mu se nadene ime". Ovaa povekestruka Mateeva muljaza,sekako,saka da pridonese na Hristijanskoto tumacenje deka se raboti za vreme posle 750 godini a ne deka se odnesuva na nesto ISKLUCIVO za vremeto na Izaija.
Potoa se dodava deka se raboti za negoviot (drug?)sin Maher Salal Has Baz (Za Emanuel i Isus nitu traga).
" Približih se proročici te ona zače i rodi sina. Jahve mi reče: "Nazovi ga Maher Šalal Haš Baz, (4) jer prije no što dijete počne tepati 'tata' i 'mama', nosit će se pred kralja asirskog sve bogatstvo Damaska i plijen Samarije."
Imeto na negoviot sin Maher,nema bas miroljubivo znacenje. Toa uslovno receno znaci: "Brz vo ograbuvanje-go zabrzuva plenot" i simbolizira bogat ratnicki plen na koj Izaija se nadeva......
Utre ke go doobjasnam. Vo megjuvreme sakam da slusnam nekoj od Hristijanite dali navistina tvrdat deka ova e navistina prorostvo koe se odnesuva na Isus ?