Прашања за Христијанството I

Статус
Затворена за нови мислења.

Let 3

The Nipple Erector
Член од
13 јули 2008
Мислења
30.896
Поени од реакции
31.276
Како бе погрешно те разбравме. Ти ја цитираш библијата, Лет3 ја цитира библијата. Тебе не ти се свиѓаат цитатите во кои се колнеш и викаш не го бива македонскиот превод(кој и ти го користиш бтњ) туку треба да се чита старогрчки за најдобар филинг(нешто ко адидас и абибас).
Всушносt првата “оригинал“ библија е на латински, јас неја ја користам Вулгата, али сакав да видам деттето до каде е спремен да оди со манускрипти, а таа “оригинал“ библија е со текст од нов завет компилиран 300 години ПОСЛЕ смртта на Исус

Толку од оригиналноста
А да ги види деттето манускриптите од 2-3 век (најстарите) како изгледаат и колкави се ќе си рече “немогуќе!“
 

проф.

Величието е едноставно..
Член од
12 април 2009
Мислења
387
Поени од реакции
9
Всушносt првата “оригинал“ библија е на латински, јас неја ја користам Вулгата, али сакав да видам деттето до каде е спремен да оди со манускрипти, а таа “оригинал“ библија е со текст од нов завет компилиран 300 години ПОСЛЕ смртта на Исус

Толку од оригиналноста
А да ги види деттето манускриптите од 2-3 век (најстарите) како изгледаат и колкави се ќе си рече “немогуќе!“

Вулгата не е оригинална библија напичшана на латински-грешка, Вулгата или(обична) е најстариот превод на Библијата од старогрчки.
Значи Софроние Евзебија (Ј)Ероним треба да изврши ревизија на постоечкиот текст Итала и да го ``стандардизира`` со правиот грчки текст - изворниот, како и да го преведе Стари завет користејки изворни еврејски текстови.
Уште под владеење на папата Дамаскус I. почнал ( Св. Јероним 383.) со еедна ревизија на веќе постоечкиот текст на Новиот завет и ``тргнува со преводот на Старот завет, но не као кај останатите претходни преводи од грчки туку од хебрејскиот стар пра текст. Јероним учел грчки и латинскиво Рим, а еврејски во Палестина.

Подоцнежните обиди преку постапка на утврдување ретроактивно да се дојде до правиот изворник за овој превод останале неуспешни,такашто никогаш не се разјаснети определени недоследности во преводот. Денас се познати повеќе од осум илјади верзии Вулгата, што само зборува за зачестеноста на ракописното умножување на библиските текстови во раниот среден век. Најпознатата верзија на Вулгатата е онаа од петтиот век која се ``води`` под името Codex Sangallensis (Сенгаленски ракопис), односно (С) и чијшто дел со Евангелијата се чува во манастирот Ст. Галл (Сент Гал) во Швајцарија.
 

Let 3

The Nipple Erector
Член од
13 јули 2008
Мислења
30.896
Поени од реакции
31.276
Вулгата не е оригинална библија напичшана на латински-грешка, Вулгата или(обична) е најстариот превод на Библијата од старогрчки.
Библијата има СТАР и НОВ завет. На старогрчки постоеше СТАРИОТ завет (Септуагинта). А нов завет не постоеше, постоеа мноогу евангелија посланија, откровенија, расправи и текстови кои се користеа во разни цркви во разни комбинации.
Откако се избраа со гласање и преговори кои од тие текстови ќе се канонизираат кои ќе влезат во Нов завет а кои ќе се отфрлат, папата Дамас му наложи на св. Јероним да направи финална верзија на целокупната библија (и стариот и новиот завет)
Тоа е првата библија.
 
Член од
12 октомври 2008
Мислења
1.945
Поени од реакции
89
Библијата има СТАР и НОВ завет. На старогрчки постоеше СТАРИОТ завет (Септуагинта). А нов завет не постоеше, постоеа мноогу евангелија посланија, откровенија, расправи и текстови кои се користеа во разни цркви во разни комбинации.
Откако се избраа со гласање и преговори кои од тие текстови ќе се канонизираат кои ќе влезат во Нов завет а кои ќе се отфрлат, папата Дамас му наложи на св. Јероним да направи финална верзија на целокупната библија (и стариот и новиот завет)
Тоа е првата библија.
Е многу читаш Кодот на Да Винчи :hihi:
 

marcus

струмички модератор
Член од
5 јули 2006
Мислења
5.378
Поени од реакции
131
Библијата има СТАР и НОВ завет. На старогрчки постоеше СТАРИОТ завет (Септуагинта). А нов завет не постоеше, постоеа мноогу евангелија посланија, откровенија, расправи и текстови кои се користеа во разни цркви во разни комбинации.
Откако се избраа со гласање и преговори кои од тие текстови ќе се канонизираат кои ќе влезат во Нов завет а кои ќе се отфрлат, папата Дамас му наложи на св. Јероним да направи финална верзија на целокупната библија (и стариот и новиот завет)
Тоа е првата библија.
Интересно име за Стариот Завет..посебно што е на латински...а се однесува на преводот на Стариот Завет на којине..мислам дека зборот што го бараш е Tenakh..барем оригиналот де..кој го имало како целина..
 

Let 3

The Nipple Erector
Член од
13 јули 2008
Мислења
30.896
Поени од реакции
31.276
Интересно име за Стариот Завет..посебно што е на латински...а се однесува на преводот на Сатариот Завет..мислам дека зборот што го бараш е Tenakh
Не баш. Евреите никгоаш не ја признале Септуагинтата како доследен и точен превод на нивната “Tenakh“
Така да иако се доста слични не се идентични.
 

marcus

струмички модератор
Член од
5 јули 2006
Мислења
5.378
Поени од реакции
131
Не баш. Евреите никгоаш не ја признале Септуагинтата како доследен и точен превод на нивната “Tenakh“
Така да иако се доста слични не се идентични.
О.К. сосема си во право..
 

marcus

струмички модератор
Член од
5 јули 2006
Мислења
5.378
Поени од реакции
131
полека полека ќе те преобратам јас тебе во добар паган....
Мислев на тоа дека Евреите не се слагаат со преводот:pos2:..далеку сум од паганството
 

Let 3

The Nipple Erector
Член од
13 јули 2008
Мислења
30.896
Поени од реакции
31.276
Мислев на тоа дека Евреите не се слагаат со преводот:pos2:..далеку сум од паганството
ќе праиме муабет в година ова време кога во транс ќе играме околу древниот камен идол среде дабова шума облеани со крв од жртвован јарец и ќе ги призиваме духовите на шумата гората и реката....
 

Goran Bt

локал патриот
Член од
28 јуни 2009
Мислења
9.059
Поени од реакции
7.664
ќе праиме муабет в година ова време кога во транс ќе играме околу древниот камен идол среде дабова шума облеани со крв од жртвован јарец и ќе ги призиваме духовите на шумата гората и реката....
:zver:
само не сакам да бидам во твоја кожа кога ќе одиш на онај свет
да не ти биди многу жешко :pop::devil3:
 

Sluzbarski

Македонец
Член од
21 јули 2009
Мислења
3.364
Поени од реакции
78
ќе праиме муабет в година ова време кога во транс ќе играме околу древниот камен идол среде дабова шума облеани со крв од жртвован јарец и ќе ги призиваме духовите на шумата гората и реката....
лол......зошто да не.....кога се вративме од социјализам во феудално...
 

debi7777

Night games. One night, no worries
Член од
12 септември 2009
Мислења
411
Поени од реакции
8
Стварно??
А кој е најстариот манускрипт од кој ти ја читаш библијата?
Кој го напишал и кога?
Имаш ливидено ти како изгледа некој манускрипт од стар препис на библија или ова го казувас онака... реда ради....
Ne zboruvam deka citam jas ili citas ti...naprotiv mojot muabet bese deka ni jas pa ni ti ne mozeme da tolkuvame biblija zasto ne citame od original... rekov deka ne moze sekoj da ja tolkuva Biblijata zasto se tolkuva od original... tolku ste naostreni za kavga sto od trafka pravite stog seno...

Како бе погрешно те разбравме. Ти ја цитираш библијата, Лет3 ја цитира библијата. Тебе не ти се свиѓаат цитатите во кои се колнеш и викаш не го бива македонскиот превод(кој и ти го користиш бтњ) туку треба да се чита старогрчки за најдобар филинг(нешто ко адидас и абибас).
Ne i naogam ja mani vo citiranjeto citat kako citat. no, vellam ne e kompetenten da ja tolkuva Biblijata, t.e citira stihovi nesoodvetno, so izvreno znacenje...
 
Член од
8 април 2008
Мислења
6.419
Поени од реакции
776
ќе праиме муабет в година ова време кога во транс ќе играме околу древниот камен идол среде дабова шума облеани со крв од жртвован јарец и ќе ги призиваме духовите на шумата гората и реката....
Викнете ме и мене ... со задоволство би присуствувал ...
а ќе го вртиме и лулето на мирот? ...
:smir:
 
Статус
Затворена за нови мислења.

Kajgana Shop

На врв Bottom