Ја знаеме ние одамна... и имаше три месеци да најде соодветен превод за True Grit, не е дека е во живоај не зборете многу, добра е водителката, мене баш ми е пријатно да ја слушам. И се разбира дека ке има по некоја грешка...во живо пренесува...ај вие да сте на нејзино место да ве видам...:smir:
Ништо да не ми кажеш, те прашав нешто?е добро де се фати за тој Тру Грит ко ќор за стап, ако не ти сте слуша тури муте или најди стрим или уопште не гледај, што да ти кажам
Да да.Главниот дел на Оскарите од 2 почнува?
Дали тоа Миланка го преведе True Grit како „Човекот наречен храброст?“ :pos2::pos2::pos2:
P.S. RocknRolaa, ти реков???
превдето го подобро ако знаетеTrue Grit - човекот наречен храброст :pos2: :pos2: :pos2:
Леле од одма почна глупости да тресит.
Вистинска храброст? Ко и секој нормален наслов. <превдето го подобро ако знаете
A мора да го преведува? Фина дикција има, нека си го изговара на англиски.превдето го подобро ако знаете
ништо братче , само престани да се правиш паметен и уживај во шоуто.Ништо да не ми кажеш, те прашав нешто?