Воскреснатиот Исус и дванаесетмината апостоли

  • Креатор на темата Креатор на темата Let 3
  • Време на започнување Време на започнување
Не ќе е “директ„, туку преку апостолско преемство...со ракоположување.
 
Luke 24:13-49

On the Road to Emmaus

13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles [a] from Jerusalem. 14 They were talking with each other about everything that had happened. 15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them; 16 but they were kept from recognizing him. 17 He asked them, "What are you discussing together as you walk along?"
They stood still, their faces downcast. 18 One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
19 "What things?" he asked.
"About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. 20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him; 21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place. 22 In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning 23 but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive. 24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
25 He said to them, "How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! 26 Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?" 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
28 As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther. 29 But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
30 When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. 31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. 32 They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
33 They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together 34 and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon." 35 Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
Jesus Appears to the Disciples

36 While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." 37 They were startled and frightened, thinking they saw a ghost. 38 He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? 39 Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
40 When he had said this, he showed them his hands and feet. 41 And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?" 42 They gave him a piece of broiled fish, 43 and he took it and ate it in their presence.
44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures. 46 He told them, "This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day, 47 and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. 48 You are witnesses of these things. 49 I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
Mark 16:9-20


9 When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. 10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. 11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it. 12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
15 He said to them, "Go into all the world and preach the gospel to all creation. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God. 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
Matthew 28:8-20


8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. 9 Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
The Guards' Report

11 While the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. 12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, 13 telling them, "You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.' 14 If this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble." 15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day. The Great Commission

16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. 17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted. 18 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in [a] the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
John 20:11-21:25


Jesus Appears to Mary Magdalene

11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb 12 and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot. 13 They asked her, "Woman, [a] why are you crying?"
"They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him." 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
15 He asked her, "Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?"
Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16 Jesus said to her, "Mary."
She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means "Teacher").
17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.' "
18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
Jesus Appears to His Disciples

19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" 20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. 21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you." 22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. 23 If you forgive the sins of anyone, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
Jesus Appears to Thomas

24 Now Thomas (also known as Didymus [b]), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!"
But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe." 26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!" 27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28 Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
The Purpose of John's Gospel

30 Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. 31 But these are written that you may believe [c] that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.

Во сите четири евангелија јасно си пишува дека станува збор за појавувањето на воскреснатиот ИСУС (синот ГОСПОДОВ)
Прво се појавува на двајца случајни патници (кои дури на крајот го препознаваат)
Потоа и се појавува на Марија Магдалена и кажува да им пренесе на Апостолите да се соберат и дека ќе им се појави во Галилеја.
И им се појавува на ЕДИНАЕСЕТЕ апостоли кои откако видоа и поверуваа добија задача да го шират ГОСПОДОВИОТ збор.

ПРЕВЕДУВАЧИТЕ не го пишуваат свтото писмо туку само го преведуваат, затоа се можни и грешки во некои преводи.
Оригиналните новозаветни евангелија се пишувани на Грчки.

Графилд. Мислев дека кога ја затвори темава ќе завршите со оваа тотално ДЕБИЛНА идеја за ТЕМА (истото го мислам и за останатите теми отворени од Лет на овој подфорум) ама на вас (на тебе и на Лет) ви е интерсно да се “мајтапите“ па продложете си со мајтапот.:toe:
 
Христ - христијанство
Павле - павликанство
Има разлика

E sea ke cepidlacime.
Ionaka nikoj ne ni ja priznava crkvata :)

ПРЕВЕДУВАЧИТЕ не го пишуваат свтото писмо туку само го преведуваат, затоа се можни и грешки во некои преводи.
Оригиналните новозаветни евангелија се пишувани на Грчки.

Графилд. Мислев дека кога ја затвори темава ќе завршите со оваа тотално ДЕБИЛНА идеја за ТЕМА (истото го мислам и за останатите теми отворени од Лет на овој подфорум) ама на вас (на тебе и на Лет) ви е интерсно да се “мајтапите“ па продложете си со мајтапот.:toe:

A be, Shape, ako e bozjo slovo, ni preveduvacite ne bi smeele da zastranat, bidejki rabotejki na ova sveto bozje slovo, i vo prevodot se vodeni od bozjata milost i duma, neli!

I Shape, ako ti preci kulturnava diskusija koja ja vodime, nemojka da citas, imas sekogas opcija ili ignor ili idividi.
 
Христ - христијанство
Павле - павликанство
Има разлика

Малку надвор од темава:

„...и јас веќе не живеам, туку Христос живее во мене....„(Галатјаните, 1.20).
Јасно е дека Св. АП. Павле не проповеда некое поинакво учење од Христовото.
 
Постот ми беше во контекст од цитатот: христ-христијанство, павле-павликанство.
 
А бе лесно ти е тебе, ај...
 
A be, Shape, ako e bozjo slovo, ni preveduvacite ne bi smeele da zastranat, bidejki rabotejki na ova sveto bozje slovo, i vo prevodot se vodeni od bozjata milost i duma, neli!

I Shape, ako ti preci kulturnava diskusija koja ja vodime, nemojka da citas, imas sekogas opcija ili ignor ili idividi.

Немам проблем јас со КУЛТУРНИ дискусии.
Овде како прво немате ТЕМА за дискусија, а за нивото зборува репликава како и повеќето педходни кои што се полни со навреди и омаловажувања.
И ти и Лет сте можеби МАТЕРИЈАЛНО богати (добро ситуирани господа) но сте многу сиромашни во ДУХОТ.
Мајтапењето и постојаното себе издигнување над другите е “врвна“ човечка особина. “Одлични“ сте продолжете така.
 
Атеисти сме, чедо божје, чедо богобојазливо, само свои мислења даваме, никого не убедуваме, ама не може истот да се рече и за вас богоугодните.

И, ајт, или он топик или гит.

На Лет не му е јасно зошто има различни верзии на едно исто божјо слово.

Ако е пишувано при божјо вдахновение, под боја дума и присмотра, истото е апликативно за преводите, нели, или Бог дремуцка дека не знае јазици??

Што тогаш има дискрепанца во светото божје слово, а??
 
Во сите четири евангелија јасно си пишува дека станува збор за појавувањето на воскреснатиот ИСУС (синот ГОСПОДОВ)
Прво се појавува на двајца случајни патници (кои дури на крајот го препознаваат)
Потоа и се појавува на Марија Магдалена и кажува да им пренесе на Апостолите да се соберат и дека ќе им се појави во Галилеја.
И им се појавува на ЕДИНАЕСЕТЕ апостоли кои откако видоа и поверуваа добија задача да го шират ГОСПОДОВИОТ збор.

ПРЕВЕДУВАЧИТЕ не го пишуваат свтото писмо туку само го преведуваат, затоа се можни и грешки во некои преводи.
Оригиналните новозаветни евангелија се пишувани на Грчки.

Графилд. Мислев дека кога ја затвори темава ќе завршите со оваа тотално ДЕБИЛНА идеја за ТЕМА (истото го мислам и за останатите теми отворени од Лет на овој подфорум) ама на вас (на тебе и на Лет) ви е интерсно да се “мајтапите“ па продложете си со мајтапот.:toe:

Ти е мака да преведиш на Македонски?
Немаш пари да си купиш Библија на македонски јазик?
Имам посебно мислење за онлајн верници кои користат интернет изаданиа на свети писма и веројатно праќаат мејлови со молитви до дедо боже.
Ако е грешка во превод, кажи како тоа со веков и векови се провлекува таа една грешка и како едни цркви упорно застанаа на тоа дека биле единаесет а други дека биле дванаесет апостоли кога Исус се покажал. Зарем никој во сите тие векови не приметил таква грешка, не рекол, оп чекај во следното издание ќе ја исправиме. Која е вистинската бројка??
ПС
Велиш дека моите теми се дебилни. Јас за тебе немам такво мислење. За тебе имам само жалење и надеж дека еден ден ќе се опоравиш.

Немам проблем јас со КУЛТУРНИ дискусии.
Овде како прво немате ТЕМА за дискусија, а за нивото зборува репликава како и повеќето педходни кои што се полни со навреди и омаловажувања.
И ти и Лет сте можеби МАТЕРИЈАЛНО богати (добро ситуирани господа) но сте многу сиромашни во ДУХОТ.

Ти требаат пари?? леб?? цигари? пиво?
кажи ќе организираме помош.
 
I za burek, cetvrt, so jogurt.

A be, Vonivaras, pak nikako da mi se odgovori?!

Ako e bozje slovo, so bozja duma pisueno, kako moze da ima razlicni verzii??

ili bog e shizofenik, split personality disorder, a?
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom