Lucifer
Devil in a females body
- Член од
- 7 мај 2006
- Мислења
- 300
- Поени од реакции
- 1
секако дека беше.....и не сакам да прашувам зошто така го превеле, зашто не го преведувале "clockwork", туку го преведувале “paklena“(“паклена наранџа“)....она што ме интересира е зошто се’ уште некои луѓе мислат дека тоа е баш згоден и прилично точен превод? пожелно е некој да образложи...Така беше преведен на македонски... тоа го потврдувам.



.Nagonot na covekot ne moze da se promeni so nikakvi metodi,seuste ne sme videle nekoj ubiec da ne misli na toa,nekoj narkoman da ne misli pak na drogata a toa vo filmot celo vreme go gledame,nasilstvoto vo kukata koga bese,iskazvanjeto na besot sprema lugeto sto gi mrazime...