Lucifer
Devil in a females body
- Член од
- 7 мај 2006
- Мислења
- 300
- Поени од реакции
- 1
секако дека беше.....и не сакам да прашувам зошто така го превеле, зашто не го преведувале "clockwork", туку го преведувале “paklena“(“паклена наранџа“)....она што ме интересира е зошто се’ уште некои луѓе мислат дека тоа е баш згоден и прилично точен превод? пожелно е некој да образложи...Така беше преведен на македонски... тоа го потврдувам.