Инфо за нови филмови достапни на торент

Член од
17 октомври 2011
Мислења
13.792
Поени од реакции
33.603
The.Hate.U.Give.2018.1080p.HC.WEBRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

Уште еден од оскаровските, со мали шанси за номинација. Во моментов е број 36 на мојата листа.
 
Член од
17 октомври 2011
Мислења
13.792
Поени од реакции
33.603
Crazy.Rich.Asians.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

Уште еден од кандиидатите за Оскар, моментално 16 фаворит.
----------------------
The.Miseducation.of.Cameron.Post.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

Победникот на Санденс, годинава, конечно. Речиси сите останати Санденс-овски излегоа летово: Eighth Grade, Don't Worry, He Won't Get Far on Foot , The Tale, The Happy Prince, Leave No Trace, Tully...
----------------------
Blindspotting.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
 

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
Searching 2018 READNFO 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

Излезе Searching без корејски залепен превод ама...

NOTES: Since this is from iTunes Russia, the texts on screen are in russian.
Yet, we included the english subtitles which covers all the texts on screen.
You are warned. Enjoy.
 
Член од
17 октомври 2011
Мислења
13.792
Поени од реакции
33.603
Searching 2018 READNFO 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO

Излезе Searching без корејски залепен превод ама...

NOTES: Since this is from iTunes Russia, the texts on screen are in russian.
Yet, we included the english subtitles which covers all the texts on screen.
You are warned. Enjoy.
Немало корејски превод, имало руски превод. Исти курац у два примерка!
 
Член од
10 април 2018
Мислења
2.254
Поени од реакции
2.550
Немало корејски превод, имало руски превод. Исти курац у два примерка!
верувам дека под руски текст на екранот се мисли на она на пример - „пред два дена“ или слично, а не на титлови.

edit: полошо е од колку што мислев
се што е во компјутерот во филмот е на руски, маиови, чет, сајтови се е на руски
Searching.2018.READNFO.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.mkv_20181111_234802.240.jpg Searching.2018.READNFO.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.mkv_20181111_234910.356.jpg
 
Последно уредено:

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
верувам дека под руски текст на екранот се мисли на она на пример - „пред два дена“ или слично, а не на титлови.

edit: полошо е од колку што мислев
се што е во компјутерот во филмот е на руски, маиови, чет, сајтови се е на руски
Прегледај го приврзокот 199418 Прегледај го приврзокот 199419
да и јас мислев така и ме мрзеше да симнувам да проверувам
е сега, не ми е јасно, ова е вака направено од самата продукција позади филмот или?
зар за сите јазици имаат вака?
 
Член од
10 април 2018
Мислења
2.254
Поени од реакции
2.550
да и јас мислев така и ме мрзеше да симнувам да проверувам
е сега, не ми е јасно, ова е вака направено од самата продукција позади филмот или?
зар за сите јазици имаат вака?
https://www.imdb.com/title/tt7668870/trivia?ref_=tt_ql_trv_1
For the German, Spanish, French, Russian and Portuguese versions of the movie, every TV/phone/computer screen was recreated in its respective language, as well as every typing sequence, keystroke by keystroke.
како само не ги мрзело
 

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
алал да им е
иначе верувам дека им вреди ова, многу појако се внесуваш у филмот ако ти е на мајчин јазик
мада ние сме навикнати со компјутериве се на англиски одамна...

у секој случај ја сеуште ќе чекам „асална“ верзија
 

Kajgana Shop

На врв Bottom