Животот и подвизите на Александар Македонски

karan

бивш поет, плукач, вљубеник во слободата
Член од
31 мај 2006
Мислења
3.595
Поени од реакции
2.719
Она со косата може и не е толку наивна теорија...

Во Sanskrit: коса = kes'a

http://www.srimadbhagavatam.org/downloads/SanskritDictionary.html

Во случајот може да се работи за ироничен надимак, т.е. за да се нагласи фактичката состојба се именува според спротивната состојба. Така проќелавиот предок добива надимак со значење "многу коса".

Не беше мај - КОСАР?

Уствари шо беше муабетот? :D
 
Член од
1 ноември 2010
Мислења
595
Поени од реакции
241
Можеби е и коса, а можеби и не е.

3борот kesara има значење и gold . ; sulphate of iron...

Куме, изгоре ти ЌЕСЕ.
Во ЌЕСЕТО се чуваат пари.
Најмногу пари има ЌЕСАРОТ...ЦЕЗАРОТ.

Кesara gold sanskrit na google.
 
H

HITCH

Гостин
Ја следам темава иако никогаш не се вклучувам во дискусија. Има премногу документи кои се важни за Александар Македонски, а кои се објавени, има материјали кои сеуште не се објавени и за жал има премногу материјали кои се целосно уништени. Имам забелешка за некои мислења на темава, но мислењето на Кариес е она што ме натера да се вклучам:

Од самото тоа што Латините немаат конкретно и концизно значење на зборот ЦАР се гледа дека и тоа не е нивни збор, па Цезар денес се обидуваат да го преведат како “косест“ и слични глупости (оти не нослест? :)) Побрзо би ја прифатил црковната верзија на именката (читана по старолатински начин) Caesar која гласи Ќесар (или Кесар) барем асоцира на некој кај кого што е кесето со пари (што го личи еден владетел), а не на некој “Битлс“ со коса до рамена :). Впрочем, не бил само Гај Јулије Цезар, имало и други Цезари - и сите тие биле влакнести на главата?
именката (читана по старолатински начин) Caesar која гласи Ќесар (или Кесар)?!

Што зборуваш? Од каде овој начин на изговарање? Во кој период вака се читало? Во кои книги го најде ова? Или така ти одговара на примерот кој сакаш да го дадеш? Сеедно ТЕБЕ на што ти асоцира и како ти звучи за читање, тој е Каесар или Цаесар, но никако Ќесар или Кесар!

се обидуваат да го преведат како “косест“ и слични глупости (оти не нослест? :))
„Стручњаку“, се преведува зборот со неговото ТОЧНО значење, а не како тебе ќе ти текне и како тебе ти одговара!!! Штом веќе си толку стручен за превод, те молам упатиме во твоите дела, за да видам според кои речници и преводи се водиш!

П.С. Во латински (сеедно кој период) постои Ќ?!

П.П.С. Ако имате време прочитајте нешто за Литванија, чисто колку да се информирате за културата, за јазикот, за минатото на таа држава, а потоа вратете се на темава и споделете нови информации за санскритот. НИКОЈ НЕ СПОРИ дека некои зборови навистина постојат и можат да се поврзат со македонскиот јазик, но дечки полека со толкувањата и со проучувањата на сскр., премногу ентузијастички го преведувате, а со тоа некои работи ги терате во друга погрешна насока.

И јас ја сакам Македонија, па затоа сметам дека треба да се преведува со најголема прецизност, оти и една мала грешка може многу да промени.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Само еден пример :

“3. 1. Во петнаесеттата година од владеењето на ќесарот Тибериј, кога Понтиј Пилат беше управител во Јудеја, а Ирод - четворовласник над Галилеја, и Филип брат му, четворовласник на Итуреја и Трахонитската област, и Лисаниј - четворовласник во Авилинија, “ - Светото Евангелие по Лука 2.3.1

Ај’ уште малку :

“12. 19. А кога Ирод го побара и не го најде, ги распраша стражарите, и заповеда да ги казнат. Потоа тој слезе од Јудеја во Ќесарија, и таму живееше.“

Целото Свето Писмо изобилува со Ќесар и Ќесарија. Јас не го правев преводот, ама добро и внимателно читам. А ти тоа не го правиш. Јас убаво напишав дека побрзо би се согласил со црковната верзија на именката Цезар која гласи Ќесар, зради тоа што... (да не се повторувам).

А за коренот на именката Цезар кој и покрај се, мислам дека е Сар (ЦеСАР) се изјаснив претходно и децидно се држам на она што го напишав, а тоа е дека именката Сар значи едноставно : “владетел“ (можеш да си го прошириш толкувањето со “господар“, “император“, “Кнез“ и сл.) и тоа не е мое толкување истресено од ракав (излезе дека ти ќе мора да бараш речници :smir:).
 
H

HITCH

Гостин
А, како е во оригинал напишано??? Овде не си ми дал ни чив е преводов. :)
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Светото Писмо (Стариот и Новиот Завет), ама Цезар и Цезарија (како Ќесар и Ќесарија) се споменуваат само во Новиот Завет (разбирливо :) )
Купи го, па прочитај :)
П.С. И јас не се согласувам со таквиот превод, но - така прочитав, така ви кажувам. Мислам дека така пишуваше и во првото издание (мислам дека беше од 1991 год. - во моментов не е кај мене) со благослов на + + Гаврил. Второто издание (иако и на него стои 1991 г. и + Гаврил тоа е неколку години поново од првото) и онака е со “извитоперен“ превод и со обид да се “замачкаат“ некои работи (за да не се налутат пешковциве од југ). Така на пример, во Книгата Естира, на почетокот (“Персискиот цар Артаксеркс ја отстранува својата жена, царицата Астин“.), во првата верзија стоеше дека : “пред царот тогаш се беше издигнал Аман Амадатов Македонец, тој гледаше да му напакости на Мардохеја...“ (слободен цитат, затоа што првата верзија е кај брат ми и не можам сега да барам точно да ти цитирам), додека во поновите преводи стои : “Пред царот тогаш се беше издигнал Аман, син Амадатов, Вугеец; (има разлика во “Аман Амадатов“ и “Аман син Амадатов“, ама да не губам време во објаснување, паметна си ќе разбереш). Е, колку суптилно го избегнале она Македонец и го замениле со “Вугеец“, иако тоа Вугеец е всушност “Егеец“ - се избегнало да се спомне Македонец, а дури и она “Егеец“ е замачкано како “Вугеец“.
Библијата е превод преку “Британско и “инострано“ Библиско друштво - Свиндон“ и United Bible Societies.
 

Ч Е Н Т О

Методија Андонов
Член од
3 јули 2008
Мислења
1.698
Поени од реакции
1.612
И за Александар - фасцинантното во врска со него, можеби уште повеќе од освојувањата, битките и многуте Александрии, е неговата постојана актуелност. Повеќе од кој било друг (освен основоположниците на христијанството и можеби, на исламот), тој е вечна тема на интерес. Делото на некој анонимус, со наслов Александрида е најчитаното нешто низ вековите, по Библијата (зад која се разбира имаме огромен број проповедници, агитатори, инквизитори).
Можеби најитересната приказна за Александар која ја имам прочитано е што некои народи верувале :nesvest: дека тој го изградил Кинескиот ѕид за да ги спречи освојувањата на Кинезите.
Мислам дека е беспредметна дискусија за етимологијата на зборот Кајсар-Цезар на тема за Александар Македонски. Отворете нова тема за тоа и таму дискутирајте за неговото потекло и значење.

Она што јас го знам е дека кај нас е одомаќинет како ЦЕЗАР заради српско-ХРВАТСКОТО влијание, особено во периодот на Југославија, а кај нас во стручните преводи на делата на некои од познатите Римјани се користи КАЈСАР, што е правилно на литературен македонски.

Не знам како е напишан во преводот на Светото Писмо, ако имате некој скен може да се приложи.


Во врска со кинескиот ѕид и наводната поврзаност на Александар Трети Македонски со неговата изградба, ми се чини дека не е точно. Имам сретнато неколку пати написи за легенда што зборува за вечната борба на доброто и злото при што Александар е бесмртниот и непобедлив јунак на доброто којшто во еден предел-клисура на блискиот исток ги тепа и собира сите зли сили и народи (меѓу кои се набројани и БУГАРИТЕ :kesa:) и ги затвара засекогаш со тоа што гради огромен ѕид. Ќе побарам каде го имам прочитано ова и ќе постирам тука. Можеби оваа блиско-источна легенда е пренесена и извитоперена да го вклучи кинескиот ѕид, којзнае.

Инаку кога сме кај Кинезите и Александар Македонски, најинтересната легенда што ја имам слушнато и којашто е дефинитивно со кинеско потекло е следната:

Кинезите слушнале дека некој непобедлив крал со неговата македонска војска се кренал од далечниот запад, ја покорил огромната персиска империја и се заканувал да не запре со својот освојувачки поход се додека не допре до "крајот на светот" т.е. до источните мориња и Пацификот. Кинезите се исплашиле да не бидат следните на патот на Александар па решиле со итрина и лукавост да се избават од невољата. Пратиле еден емисар, истоштен старец да го пресретне Александар на границите меѓу Индија и Персија. Старецот успеал да се сретне со Александар и му ги пренел поздравите од далечната Кина и Кинезите.

Александар го прашал колку е далеку Кина од Персија и Индија, на што старецот според смисленото одговорил дека Кина е толку далеку што тој бил млад човек кога тргнал на пат, а сега е веќе истоштен старец, ете колку е далеку Кина. По што Александар одлучил дека е навистина бесцелно и непромислено да се оди на толку далечен поход и Кина и Кинезите се спасиле од Александар и Македонците.

Е сега имаше нешто и околу косите очи како надополнување на кажувањата од старецот да го разубеди Александар во неговите намери за поход кон Кина, ама не ми текнува што точно, ќе треба да пробуричкам каде го слушнав или прочитав ова.
 
Член од
17 јануари 2009
Мислења
2.814
Поени од реакции
4.666
Што се однесува до Цезар се согласувам. Што се однесува до ѕидот, веројатно не си ме прочитал внимателно. Никаде не велам дека Александар го градел, туку дека имало таква приказна, легенда.

Како што има на пример, дека кога дошле Турците во Македонија, еден ангел му понудил на Александар крст и дрвена сабја за да ги победи, но овој, самоуверен, одбил. Овие предмети ги прифатиле Османлиите и затоа победиле. Се работи за фолклор. Или пак, дека трагал, слично како Гилгамеш, до некое средство кое ќе му овозможело бесмртност, но кое му било одземено пред очи и сл.

Постои и една песна од Роберт Гревс, во која А. не починал во Бабилон, туку се искраднал и заминал на исток, каде што го прифатиле луѓе со жолти лица и коси очи, а тој потем се борел за нив, како обичен платен војник... :)
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Јас имам “слушнато“ дека адмиралот Неарх спасил од истребување со своите бродови една група Јапонци кои биле притерани во тесно на брегот од страна на Кинезите и ги префрлил на Јапонскиот остров. Од нив потекнувала Јапонската кралска фамилија, па во чест на тоа што биле спасени од Македонците нивните кралеви се викаат Микадо ...
 
Член од
25 февруари 2010
Мислења
1.158
Поени од реакции
879
Кариес
јас ова истото го имам слушнато, но никаде немам видено "црно на бело", ако некој има некаков документ, би сакал да го прочитам..
 
Член од
7 мај 2005
Мислења
1.231
Поени од реакции
307
Еве нешто црно на бело:

Македонска Антологија за Александар Македонски
Акцентот во Антологијата е ставен на македонството на Александар, изјави за ВЕЧЕР поетесата Светлана Христова - Јоциќ, главен и одговорен уредник на "Портал"



Тестаментот на Александар Македонски, досега необјавени факти во Македонија, за прв пат објавени фотографии, фрагменти за Александар Македонски, фотографии за погребната кола на Александар, дел од Александридите, македонски народни приказни, анегдоти за Царот, ирански, персијски, азербејџански легенди за Александар, забелешки од Марко Поло, песни од македонските поети за големиот војсководец, меѓу кои и досега необјавени...

Се ова е дел од новиот "Портал", гласник на Македонски духовни конаци, во кој текстовите се објавени под името "Антологија за Александар Македонски".

- Мотивот беше да се свртиме назад кон нашите корени, за кои понекогаш малку знаеме, а најмногу поради тоа што Александар Трети Македонски е наш, македонски. Затоа и акцентот во Антологијата е ставен токму на македонството на Александар, изјави за ВЕЧЕР поетесата Светлана Христова - Јоциќ, главен и одговорен уредник на "Портал". Знаеме дека Македонија е спомната во Библијата 88 пати. Кај Хомер во Илијадата, кај Херодот, Демостен, Квинт Куртиј Руф, Плутарх... Ова е една голема историја за обединувањето на цел еден светоглед", вели Христова - Јоциќ.

Ексклузивната Антологија е објавена на околу 250 страници, а наскоро ќе ја има и во продажба.

Говор пред саркофагот на Александар

"Во сето она што е напишано, сотворено и создадено за Александар Македонски, не постои ништо посилно од занесот, кој еве, веќе над 23 векови се оплодува во светот. Од неговиот занес се префати светот. Само неговиот занес ни остана. А што повеќе од тоа, Боже!" - Светлана Христова - Јоциќ во Истанбул, пред саркофагот за кој се вели дека е на Александар Македонски.

Кажано и запишано за Македонија

- Ех! - што би можело да има поново од ова: еден Македонец којшто ги напаѓа Атињаните и како господар ги уредува работите во Хелада. - Демостен: "Прва Филипика".

- Гордеј се Филипе, радувај се Македонијо, зашто ти си татко на Александар, а ти се викаш негова татковина. - Непознат византиски автор.

- Тие љубеле да се нарекуваат Македонци, што всушност и биле. - Павсаниј.

- Хелените се перчат пред Македонците како полубогови сред диви ѕверови. - Плутарх.

- Македонијо, татковино моја, ти се роди цар кој ќе ги надмине сите други пред него, со кои ти од памтивек си се гордеела! - Непознат византиски автор.

Дејан ТРАЈКОСКИ

http://www.vecer.com.mk/?ItemID=D84307382446DE4AADA21EE605ADBAE7
 

theMac3donian

Мак3донецот
Член од
5 февруари 2007
Мислења
3.690
Поени од реакции
259
Знакот на Микадо. (Јапонската Монархија)



Тешко дека има некоја вистина во приказната. :)
 
Член од
11 септември 2011
Мислења
358
Поени од реакции
608
Ако освоиме БРОНЗА во недела што искрено и самиот не верувам многу, но ако тоа се случи сакам бронзениот медал да биде во чест на Александар III Македонски што го поставивме сред плоштад во бронзена форма и кој живеел во т.н. "бронзено време" (bronze age), споменик што искрено сите Македонци го посакуваа последниве десеттина години, Александар III Македонски на Букефал победнички исправен на две нозе и токму на тоа место сред плоштад од каде ни испраќа симболична порака за обединување на македонскиот народ, обединување макар и за неколку дена само колку да почувствуваме дека кога ќе бидеме обединети како народ единствено тогаш ќе можеме да победиме во нашата веќе две децении битка против Грција и против цела Европа.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Статуата на Александар Македонски е како амајлија. Царот се врати, а бидејќи тој не изгубил битка, отсега натаму ни Македонија нема да изгуби...
 
Член од
24 јуни 2011
Мислења
61
Поени од реакции
35
Јас имам “слушнато“ дека адмиралот Неарх спасил од истребување со своите бродови една група Јапонци кои биле притерани во тесно на брегот од страна на Кинезите и ги префрлил на Јапонскиот остров. Од нив потекнувала Јапонската кралска фамилија, па во чест на тоа што биле спасени од Македонците нивните кралеви се викаат Микадо ...
Абе и некои афрички племиња се поистоветувале со Алекс, го земаат како родоначалник. Имаше текст во Фокус. Него ова од кај си го чул? Извини, ама ми звучи малце забегано, Јапонците биле ептен далеку, а и сосема друга култура, така да ептен ми е неверојатно да имаат интерес од поистоветување со наш Алекс.
Бре, тој Ацо!
Али татко му го бивало повеќе
 

Kajgana Shop

На врв Bottom