- Член од
- 5 септември 2007
- Мислења
- 3.848
- Поени од реакции
- 960
Да, пат си е пат, а учење си е учење. Овие две мора да ги дистанцираш за да ја прифатиш грешката во твојот превод, во спротивно и понатака ќе си веруваш дека таму зборот пат може да се замени со учење, па како последица на тоа ќе продолжиш да носиш претендиозни погрешни заклучоци. Еве на што мислам:
„Но тебе ти признавам: дека според Патот, кого тие го наречуваат ерес, така Му служам на Бога на нашите татковци“ (Дела 24:14)
Од овој стих јасно се гледа дека во таа средина христијаните ги нарекувале „Патот“, „следбеници на Патот“, едноставно нивното движење така го нарекувале - Пат.
Но, доколку во овој стих зборот „патот“ го замениш со зборот „учење“ (бидејќи според тебе тоа нема разлика), тогаш ќе го добиеш овој погрешен стих:
„Но тебе ти признавам: дека според учењето, кого тие го наречуваат ерес, така Му служам на Бога на нашите татковци“ (Дела 24:14)
Во овој погрешно преведен стих е избришано името со кое што ги нареквуале христијани и таквите како тебе лесно можат да си направат приказна дека кога Павле рекол „учењето“ тој всушност сакал да каже „назарејската секта“ - што тебе ти оди во прилог бидејќи ти фураш теза дека првите христијани така се нарекувале назарени.
Но јас сум тука, колку што ми дозволува времето, да ги разоличам тие шпекулации и да објаснам што точно пишува во Библијата за да не се збунат неупатените.
Значи, пак ќе повторам, зборот пат буквално значи пат, а не учење. Во контекст на стиховите погоре, под Пат се подразбира називот со кој што ги нарекувале христијаните во таа средина и називот со кој што се поистоветил апостол Павле (а не се поистоветил со назаренин ). Зошто така ги нарекувале, не е тема на муабет, ниту може да се знае со сигурност.
„Но тебе ти признавам: дека според Патот, кого тие го наречуваат ерес, така Му служам на Бога на нашите татковци“ (Дела 24:14)
Од овој стих јасно се гледа дека во таа средина христијаните ги нарекувале „Патот“, „следбеници на Патот“, едноставно нивното движење така го нарекувале - Пат.
Но, доколку во овој стих зборот „патот“ го замениш со зборот „учење“ (бидејќи според тебе тоа нема разлика), тогаш ќе го добиеш овој погрешен стих:
„Но тебе ти признавам: дека според учењето, кого тие го наречуваат ерес, така Му служам на Бога на нашите татковци“ (Дела 24:14)
Во овој погрешно преведен стих е избришано името со кое што ги нареквуале христијани и таквите како тебе лесно можат да си направат приказна дека кога Павле рекол „учењето“ тој всушност сакал да каже „назарејската секта“ - што тебе ти оди во прилог бидејќи ти фураш теза дека првите христијани така се нарекувале назарени.
Но јас сум тука, колку што ми дозволува времето, да ги разоличам тие шпекулации и да објаснам што точно пишува во Библијата за да не се збунат неупатените.
Значи, пак ќе повторам, зборот пат буквално значи пат, а не учење. Во контекст на стиховите погоре, под Пат се подразбира називот со кој што ги нарекувале христијаните во таа средина и називот со кој што се поистоветил апостол Павле (а не се поистоветил со назаренин ). Зошто така ги нарекувале, не е тема на муабет, ниту може да се знае со сигурност.