Zaphod Beeblebrox
Поранешен покул Божино
Капе Верде се поранешни Зеленортски Острови. Do your homework dude.
И звучи глупо али за некои збори мора сепак. Ама ретко кои...
И звучи глупо али за некои збори мора сепак. Ама ретко кои...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Забелешка: This feature may not be available in some browsers.
Авион - ВрпланАвион-самолет![]()
Авион - Врплан
hahahahahahhahaha me iznasmea zhimi seБрате,оно хвала, знаш ме, знам те
Поради блискоста на овој град. Њу Јорк 3јца Македонци во животот го имале видено, зошто би го одомаќиле? Зошто е Њу Кастл а не Нов замок? Иначе ова прашање ти е за во „Колку ја познаваме македонската граматика?“Ако Норвежанец е за Норвешки жител, како е за жител на Брег на Слоновата Коска?
Брегослоновокоскач???
Ова можеби не е за тука ама да прашам
И уште нешто ме интересирало, зошто Београд е Белград, a Њу Јорк не е Нов Јорк
Тоа повеќе би идело за вонземјанинВселенец![]()
Колку што разбирам англиски тоа аут би било надвор.Јас би играл со „вселенаут“, бидејќи и двете верзии, руската и американската го имаат суфиксот „аут“ врз зборот кој означува вселена. Мое некое гледиште.
Тоа повеќе би идело за вонземјанин
Колку што разбирам англиски тоа аут би било надвор.
Значи буквален превод би бил надвор во вселената или скратено
вселендвор.
Хехе Хрватите лајна нека јадат за овај збор
П.с како се вика на хрватски всушност?
Капе Верде се поранешни Зеленортски Острови. Do your homework dude.
И звучи глупо али за некои збори мора сепак. Ама ретко кои...
Хрватите измислуваат зборови (или у најмала рака, ги вадат од некои затуцани дијалекти) за да покажат колку тоа јазикот им се разликува од српскиот. И успеаја да го претворат јазикот во еден хибрид кој е страшен (а мене лично и одвратен) за слушање. Словенечкиот е ангелски за нивниот.
Ka je bilo? Tko je to? Awwww...
Земјопис - географија
Богословија - теологија
Гласноговорник - портпарол...
--- надополнето: 27 февруари 2013 во 01:44 ---
Подвижен звук од далечината.
„-Каков подвижен звук од далечината имаш?
-HTC бе брат, најбољи е, немат ехо.“
Инаку не се пишува Њу Јорк туку Њујорк, а Њу Џерси се пишува Њу Џерси а не Њуџерси. Глупави правила, ама тоа е нашиот јазик.Ако Норвежанец е за Норвешки жител, како е за жител на Брег на Слоновата Коска?
Брегослоновокоскач???
Ова можеби не е за тука ама да прашам
И уште нешто ме интересирало, зошто Београд е Белград, a Њу Јорк не е Нов Јорк
Френдице, сори, ама и ти си ја помешала некаде брзината во врска со англицизмите во хрватскиот јазик.И да, премногу прочистување на јазикот доведува до негова извештаченост, што конкретно кај Хрватите мене ми изгледа смешно.Но, тоа не е наш проблем, да се концентрираме ние на нашата мака со јазикот македонски.Во право си за употребата на англицизмите кај нас и би требало да се внимава секако, меѓутоа мислам дека тие треба да се заменат со наши зборови доколку постојат соодветни, се разбира.За твојата забелешка околу BTW, WTF и OK постојат такви: ПАТЕМ, ШТО ПО ЃАВОЛИТЕ (или КОЈ КУРДечко, си измешал ти нешто. Хрватите не патат од комплекси па да докажуваат колку тоа јазикот им се разликува од Српскиот. Патем, Хрватскиот јазик СЕ разликува од Српскиот. Во врска со Словенечкиот каков е незнам, не го разбирам јазикот.
Друга работа. Хрватите се пример како треба со јазикот и треба така да се прави, а не уште англицизми ми користат луѓево. BTW, WTF, OK... ало бе, каде се наоѓате? Мрш во Англија ако вака се изразувате.
Уште нешто за Хрватскиот јазик. Не е "ka je bilo" туку "kaj je bilo" и ова не е Хрватски литературен јазик, туку Загрепски дијалект, односно "Пургерски". Не зборуваат во цел Загреб вака, туку во делови од него.
Tko? Што ти пречи пак овде? Исто како некој Хрват да каже дека зборчето "кој" е глупаво и смешно и дека се обидуваме да го направиме јазикот различен од Српскиот (ко). Ти ќе го сватиш како навреда ова, нели? И тоа голема навреда, затоа што ама баш ниеден јазик не потекнува од Српскиот и во иднина немој да кажуваш ваква глупост, ќе ти се смеат.
Српскиот јазик потекнува од Македонскиот, а и Хрватскиот исто така, но дефинитивно Хрватите не се замараат со Србите колку што ти се замараш, очигледно.![]()
Мобилен Телефон - Вонместен Телефон
Ви-Фи - Бе-Мре (безжична мрежа)
Јас би играл со „вселенаут“, бидејќи и двете верзии, руската и американската го имаат суфиксот „аут“ врз зборот кој означува вселена. Мое некое гледиште.
Земјовонземјанец.А баш ме интересира што е поправилно?
Космонаут( по руски) или астронаут( по американски).
И како би било по наше.