Перверзниот Гоогле транслејт

  • Креатор на темата Креатор на темата Near
  • Време на започнување Време на започнување
хахаххахахахахаахх се играат тестиси бе овиеее :XD:

Гоце Војводата - W.Duke LOL

you're my whore and I'm your pimp - ти си курва ми и јас сум вашиот проституција

Грците смрдат - Greeks stink awfully ОВА Е И ПОВЕЌЕ ОД ТОЧНО!! :vozbud:
сите грци да ми го пушат - all Greeks to me smoking :pusk:
иди бе мавни се таму - Get Ona mavni there :tapp:

How about riding my balls - Како за јавање ми топки :nesvest:
wanna ride on my disco stick? - сакаат да јаваат на мојот диско стапот?
Ми се мочка - I piss
гомно едно мавни ми се - shit one mavni me:tapp:
Too gay for my taste - Премногу геј за мојот вкус (добро е :wink:)
Васил Антевски Дрен- Vasil Antevski Dogwood
кој ги ебе - Fuck that
те сакам многу - I love you very
come and suck my doggy dick - всмуквам дојде и мојот кур Куќи
(!)домашна изработка - domestic production
Ти си педер - you are fagot
ептен голем педер е - bet is a fairy
машала педер - mashala fairy :tapp:
демек педер сум - I'd fairy ХАХАХХАХАХАХАХХА
ме напна транслаторов - I tensed Translator :vozbud:
доста ви е? - you pretty?


Така се занимавав малку... - So I did a little ... (WHAT?!)
Досаден ми беше - I was boring

леееј доста ви е :LD:
(во превод leeej much you :pos2: )
 
А Ванчо Михајлов поп пеачка од Луизијана :pos2:
 
you hot me- да ме топли
fuck me - да си ебам мамата

:pos2::pos2::pos2::pos2::pos2:
 
Браво браво, наместо да го подобрите преводот вие намерно давате сугестии на преведувачот што се погрешни.

Земја со ваква младина нема зошто да се грижи за својата иднина, пошто очигледно е дека ќе ја нема.

Тргнете ја темава од ЧДА, за да престанат да се изживуваат врз google translate и да глумат мангупи тука.


аман бе па и ти, малку сеир фаќаме :vozbud: ништо лошо нема во тоа :LD:
 
аман бе па и ти, малку сеир фаќаме :vozbud: ништо лошо нема во тоа :LD:

Нема ништо лошо според твоите 16 години. Се прави голема штета со ова глупирање.

Притоа не е исклучено дека Бугарите и Грците намерно даваат лоши сугестии на преведувачов за да се девалвира. Според која логика преведува лични имиња на овој начин? Некој има вмешано прсти тука.

Никола Вапцаров = Zinedine Zidane, оваа грешка не е случајна.

А вие наместо да ги поправате, фаќате сеир. :nenene:
 
Нема ништо лошо според твоите 16 години. Се прави голема штета со ова глупирање.

Притоа не е исклучено дека Бугарите и Грците намерно даваат лоши сугестии на преведувачов за да се девалвира. Според која логика преведува лични имиња на овој начин? Некој има вмешано прсти тука.

Никола Вапцаров = Zinedine Zidane, оваа грешка не е случајна.

А вие наместо да ги поправате, фаќате сеир. :nenene:

е ТАА ГРЕШКА не е до нас туку некој си игра мајтап:tapp:
И воопшто не треба да не интересира што ке мислат бугарите и грците, ние не живееме за нив, туку обратно :wink:
 
Дечки, работава е сериозна!
Да прекинеме со заебанциите и да почнеме да придонесуваме кон подобар Google Translate.
За општо добро. Толку време чекавме на услугава, што сега би било грев на ваков начин да ја третираме.
 
Back
На врв Bottom