..Долго време учам грчки (не е единствениот јазик што го учам, учам уште 4) и од самото искуство и моите сознанија , ќе ви кажам дека старогрчкиот јазик нема никаква врска со денешниот современ грчки јазик. Јас искрено по толку долго време не можам скоро ништо од старогрчки да преведам, а исто и мојот професор по грчки. Тој знае нешто нели од што учеле на факс, али грчкиот и старогрчкиот јазик имаат зборови кои се слични и поврзани 1 на 100000. Дури и самите грци не знаат да преведат на старогрчки, исто како и ние македонците што не се разбираме во старомакедонскиот затоа што е сменет милион посто. Нашиот барем се разбира по нешто, но верувајте грчкиот јазик е сменет и осовремен во полн тоталитет. Граматиката на старогрчкиот јазик е тотално неразбирлива за самите грци, а не па за нас...
Mislev da pomognes nesto,ama nisto.
Ke go zemam za primer Luke 23:29
zborot ἰδοὺ (idou)=to see
idou=vidov
od korenite id;idam=vid,vidam
ayaM@l
okaH ; idaM@
vizvam ; idaM@
sarvam (so ocite)..
od nego i Lat. (v)is , (z)(gl)ea(m) , (v)id , and (v)idem
gledas kako lesno se prepoznava.
ne bidi malodusna.
koineto e nas jazik,100%.
p.s.
da ne nastane zabuna,site evangelija go koristat toj zbor i poslanijata.
Ovoj zbor e zemen samo KAKO PRIMER,ne e edinstven,ako nekoj taka pomislil.
p.s.
eve uste eden.
στεῖραι=steirai (steirai)=sterile,
barren
od SAN starI=a barren cow; smoke , vapour
Gk. $ ; Lat. sterilis ; Goth. staira ; Germ. ste0r...
sterilen,MK zbor.
Setete se na
bareni piperki,
pareni gaki (da izleze necistoto),da bidat cisti,sterilni
p.s.
pereni,pareni,bareni=sterilni
μαστοὶ=breast (mastoi)
mast=mleko
doi=toi
toi=tovi svinji (rani svinji)
mleko doi=mastoi
mAsara=mix..sour milk or buttermilk
mahodaya=sour milk with honey
ἔθρεψαν=ethrepsan (ethrepsan)
I have: bring up,
feed, nourish
ad, atti=eat, feed on, consume, devour. Adaya3ti, -te. -- A,
pra, vi, sam
ova kako Cepenkov da go pisuval...
Slav. jamj for jadmj ; Gk. $ ; Lat. edo ; Goth. root AT pres. ita ; Germ. essen ; Eng. to eat
nourish=tRp, tRpyati=tRpnoti ;
tarpati
tarpati=trpas vo stomak,se nourishas (hranis)
food=Rtapsu ; Rtusevya ; ruddhavadana ; rUkSa ; rAppATi ; psA ; psAna ; psaras etc...
pRSat=having or bringing food
brstat (jadat zivotnite)
psu,psuras=food
gejcite leb=psumi
rasa=food