Грчкиот jазик

  • Креатор на темата Креатор на темата theMac3donian
  • Време на започнување Време на започнување
Дали бил пијан, сведочи фактот што овој извештај му бил предаден на самиот Крал на Англија his majesty Charles I of England кој владеел меѓу 1625-1649.
Пишува на првата страна кој бил Џејмс Ховл и за кого ги собирал овие информации.

James Howell - One of the Clerks of his late Majesty's most Honourable Privy Council

Еден од писарите на неговото Височество
Privy Council=Личен совет на Кралицата/Кралот

Така да, смешно е некој да се сомнева, дали бил пијан писаров :) Никој не би се осмелил да му дава лажни информации на самиот Крал нели .. еве слика од кралот:

250px-King_Charles_I_by_Antoon_van_Dyck.jpg
 
И за сите... смешни сомнежи, доколку постојат сеуште, чив бил Македонскиот род:

Page 371.
epistolaeho-elianae_371.png


Page 372.
epistolaeho-elianae_372.png




На самиот почеток на 372 страна:

“ Where the antient Sclavonians yet dwell, and they must needs be very antient


There were Macedonians in 1630 AD they spoke a Sclavonic(Slavic) language they were heirs to Alexander the Great.
 
Ехеее,уште колку работи ќе излегуваат на виделина.Добра работа е што интернетот е раширен во МК па овие работи може да се најдат.Ако чекаме на телевизииве ова да го објават...:tapp:
 
Не се разбравме,јасно ми е дека денешниве Грци се идеја на некого од запад,но факт е дека Хеленизмот(нешто како Словенизмот) како култура постоел исто како и јазикот кој бил употребуван од трговците во стариот век,па така имаш ли нешо за јазикот на Хелените.И самиот Џејмс потврдил дека постоел со самото тоа што кажал дека изчезнал

Eve eden poraneshen post od mene kako odgovor na tvoeto prashanje.

Накратко да ви кажам што е приказната со грчкиот јазик, а потоа вие барајте по интеренет и пукајте ги циганите.

Откако германите ја создале БАВАРСКА ГРЦИЈА, се водела дебата за две работи:

1. името на државата

2. јазикот


Во државата живееле не повеќе од 1 милион луѓе, од кои Арванитите биле мнозинство. Впрочем Кралот Ото од Баварија ја изградил модерна Атина како град, пред тоа таа била арванитско село.

Што се однесува до името, дебатата била дали државата да се нарекува Поранешна Отоманска Покраина Грција или Романија (Рим) заради влахо-арванитското население таму.

Што се однесува до јазикот, се дебатирало дали официјален јазик да биде РОМЕЈКА, подоцна наречен грчки, кој дотогаш бил црковниот јазик. Битно за овој јазик е дека го зборувале трговците кои секогаш во историјата биле на страната на црквата (од која Грциете го црпат идентитетот). Истите тие две групации (цариградската Патријаршија и “грчките’’ трговци, за време на Отоманската Империја успеја да ни ја затворат црквата заради наводен долг кон нив.

Вториот јазик за кој се сметало дека може да стане официјален е АРВАНТИКА, кој е всушност албански дијалект и на кој мнозинството од народот зборувало.

Да не заборавиме дека имало и трет јазик, “словенски’’, односно македонски, кој се зборувал насекаде, вклучувајќи и на Пелопонез.

Откако е формиран концептот за “Поранешна Отоманска Покраина Грција’’, почнале да го воведуваат во училиштата и новоформираните универзитети - РОМЕЈКА, т.е. новонаречениот грчки јазик. И тука имало дебата за разликите меѓе античкиот Хеленски и средновековниот Ромејка.
 
blisku si.
amithyA= not falsely; make true, confirm, accomplish.

ami e zbor za nesto drugo,to destroy , neutralize,to put aside or away,cause to disappear or vanish.....
zborot ami ima i losa konotacija, zborot -minAti sto oznacuva umreni, poranesni, ne postojat.
zatoa e i izrazot (otkoga ke) Aminuvam,toj,taa,toa ne postoi,go izbrisav,zapecativ.

na prv pogled izgleda kontradiktorno.
АМИ, како да не e isto kontradiktorno,dvosmisleno.

i zborot Amin e dvosmislen, potvrduva nesto (Bozjiot zbor), no od druga strana oznacuva i ona sto go vikame ebi se (kon Necestiviot).
Amin e vsusnost sakam-nesakam,dobro-loso,biduva-nebiduva...

Aramejskiot jazik e pisuvan bez samoglaski,nivnoto amn ima PIE koren , no prevodot od Aramejski e nestrucen,vprocem kako i celata Biblija.

Preveduvacite ne mozele da go znaat tolku sovrseno Aramejskiot jazik, posebno duhovnata terminologija, a da ne zborime za celiot jazik.

Biblijata,iako e zbir prikazni,raskazi,i sekako istorija,sepak ne e Jovance i Marika ili Crvenkapa,pisuvana e vo drug stil,....

Megutoa,pisuvacite na Biblijata se od ova podnebje,sefovite im isto,pa taka,mnogu zborovi od Aramejskiot razbirale, da bile gejci,puzder pogolem ke bese Biblijata.
Мислам дека сепак, во најголем број случаеви, зборот Амин значи вистина, точно така и слично. Можеби се сретнува и во други зборови со поинакво значење (примерот со аминати - заминати), но не мора да значи дека е тоа истиот збор, можеби е само сличен. И денес има исти зборови со различно значење. Пример, зборот КОСА има три значења : 1. коса на главата, 2. коса за косење и 3. коса рамнина (може да има уште некое за кое не сум се сетил). Дури ако си замислиме дека “К“ се изгубило се добива зборот оса (инсект) и т.н. - може да си правиме вакви конструкции во недоглед... Од сите можни значења јас го зедов во предвид најлогичното, но да напоменам, некои зборови се во таа форма и не може да им се најде точниот збор за да се објаснат. Така, зборот кој најблиску би го појаснил зборот амин, ми се чинеше дека е “вистина“, иако во предвид идеше и зборот “крај“ (завршеток на молитва и сл.), па името на Аминта би значело Крајо (имаше еден Мариовец кој се викаше Крајовски Крајо и мислам дека навистина му дојде крајо - мислам дека е починат. Такви имиња им давале во тие семејства кои имале многу деца, сакајќи со името да кажат : “ова е последното“). Но ако најди некој посоодветен термин, нема проблем, ќе се сложам со секое поиздржано мислење.
Еден пример за тоа дека е тешко да преведеш некои зборови е зборот ХЕТЕРОИ (хетери, пезетерои и сл.) кој ние го користиме како АТЕР (атер-хатер-хатерои-хетерои), АТЕРЏИИ и слично, кој што најадекватно би се превел како ДОБРОВОЛЦИ, односно, припадници на одредени единици од војската на Александар, кои биле доброволно во неа. Не биле мобилизирани и не биле за плата туку биле доброволци : за слава и плен, а не за плата - за АТЕР на Александар Мак. Во литературата тој збор ќе го најдеш дури со превод (замисли) како “љубовници на Александар“:tapp: Па и жените хетери биле доброволни придружнички, љубовници.
Затоа по некогаш е подобро во таа форма да си стои зборот отколку да го преведуваме (поготово кога имаме збор како атер).
 
Еве на кој начин во светот алтернативно се толкува зборот АМИН:

Египетскиот фараон Егнотон, за време на неговото владеење донел одлука да се смени богослужењето во Египет и наместо обожавање на повеќе богови да има само еден бог. Неговото целосно име било Амун-Ра , а се изговара А-м-е-н. Егнотон рекол, кога му се молат на Бога, да му се молат на Амен-Ра. На крајот на молитвите, староегипетските свештеници велеле “АМЕН“.
 
Мислам дека непотребно се споени темите, само врз основа на НАСЛОВОТ.

Би замолил за корекција, да се врати како што беше. Сепак акцентот е на содржината на целото дело.
 
Еве на кој начин во светот алтернативно се толкува зборот АМИН:

Египетскиот фараон Егнотон, за време на неговото владеење донел одлука да се смени богослужењето во Египет и наместо обожавање на повеќе богови да има само еден бог. Неговото целосно име било Амун-Ра , а се изговара А-м-е-н. Егнотон рекол, кога му се молат на Бога, да му се молат на Амен-Ра. На крајот на молитвите, староегипетските свештеници велеле “АМЕН“.
Тој го вовел богослужењето, боготворењето на “сончевиот диск“ или како што го викал : АТОН. затоа си го променил името во ЕХНАТОН. АМОН - РА како Божество го вовеле свештениците од еден од египетските водечки религиски градови (не можам да се сетам кој град беше). Во древниот Египет секој град имал свое главно божество и ривалитетот помеѓу нив во религиска смисла бил голем, секој од нив се обидувал да се избори кај Фараонот за привилегиран статус на своето Божество. Долго време во таква привилегирана положба бил градот (читај свештеничката каста, “црква“) кој го славел Богот РА. Кога тежиштето на власта и привилегиите се преместил кон другиот град Теба (пример од Мемфис кон Теба - навистина заборавив кој беше првиот град), каде што се почитувал Богот АМОН како локално Божество, првобитно бог на сточарите-претставуван со глава на овен, свештениците вешто ги споиле двата Бога во еден : АМОН-РА, со што обезбедиле покрај своите да ги придобијат и верниците од Богот РА (се разбира дека тука покрај обичниот свет се мисли пред се на благородниците и самиот Фараон), притоа обезбедувајќи поголема власт за себе, но и “мир во куќата“.
Инаку, зборот Amon (или Ammon) на египетски значи : “сокриен“. Неговата сопруга е MUT (на египетски значи : мајка! - спореди со нашето Мати, или германското муте) и заедно со него и со Богот на месечината KHON (на египетски значи : “патник по небото“, небесен патник - зборот khon ми личи на зборот киниса = тргна, патува) го сочинуваат Божественото тројство на Египетската Теба.
Во Оазата Амониум било прочуеното пророчиште кое го посетил и Александар Македонски.
А култот кон АТОН не траел долго. По смртта на Ехнатон него го наследува младиот Тутанкамон ( претходно се викал Тутанкатон или така некако), кој бил слаб да се избори против моќните свештеници, кои биле и вешти политичари и манипулатори, а најмногу кои биле погодени со одземањето на привилегиите (и парите сигурно), во периодот кога се славел АТОН, со врховниот свештеник Фараонот Ехнатон. Поради тоа тој попуштил пред нив и дури си го променил името во Тутанкамон.
Интересно е името на првиот споменат Македонец во Библијата :АМАН АМАДАТОВ кој живеел на дворот на Персискиот Цар Артаксеркс и е споменат во “Книгата на Естера“ (9,24). Во првиот превод на Библијата на КОИНЕ неговото име е запишано како : АМАН АМАДАТОУ МАКЕДНЊ или ако го кажеш поразбирливо за денес : АМАН АМАДАТОВ (У се чита често како В) МАКЕДОЊАНИН.
Во првиот современ превод на Светото Писмо (мислам дека беше 1991 год.) убаво си пишува : Македонец! Во подоцнежните изданија на Светото Писмо (од кај 2002 год. мислам) пишува Аман Амадатов (море воопшто и име дали споменуваат) ВУГЕЕЦ (само и само да не се спомене Македонец, заборавајќи дека она вугеец е просто речено : ЕГЕЕЦ).
 
..Така, зборот кој најблиску би го појаснил зборот амин, ми се чинеше дека е “вистина“, иако во предвид идеше и зборот “крај“ (завршеток на молитва и сл.), па името на Аминта би значело Крајо (имаше еден Мариовец кој се викаше Крајовски Крајо и мислам дека навистина му дојде крајо - мислам дека е починат. Такви имиња им давале во тие семејства кои имале многу деца, сакајќи со името да кажат : “ова е последното“). ....
Еден пример за тоа дека е тешко да преведеш некои зборови е зборот ХЕТЕРОИ (хетери, пезетерои и сл.) ...

Па,тешко е да ги преведеш и имињата на ФарназатреС, ПлеуратоС, СарданапалуС, РампсинитуС...
тоа се имиња на египтјанец,асирец,индиец,илир,но не по тој редослед.

така и зборовите хетерои и пезетрои...

едно мора да се расчисти-сите зборови од антиката,запишани од гејци-негејци со коине или друго,се нереални,запишани се без никаков резон,(гледаме,сите народи на светот имале гејски имиња),што е вон памет, но и денес, официјално учиме за Кеопс,кој всушност се викал КУФУ,
преведени како на кој му текне...

ај да бараме етимологија на либиската река КинипС, или на етиопскиот крал СабакуС.

зборовите од античко-македонскиот јазик кои денес ги познаваме , запишани се од немакедонци, на начин, каков што на нив им текнало и немаат врска со вистинското им значење.

античките автори и самите тоа го потенцираат,но кој ги чита и разбира?

во коинето, сепак може да препознаеме многу македонски зборови кои донекаде се реално запишани.

јазикот е жива материја и постојано се менува и надоградува.

но корените на зборовите, изгледа тешко се менуваат, па така, za zborot hetero, spored zborot one,mozeme da najdeme koreni hotR=sacrificer i hR=carry , no pod pretpostavka deka nekoj go zapisal zborot kako nie za New York=Nov York,inaku se drugo e vetar i magla.

zborot пезетрои e ocevidno zbor povrzan so podloga,pes, i ima solidna etimologija.
 
zborot пезетрои e ocevidno zbor povrzan so podloga,pes, i ima solidna etimologija.
Дел од зборот пезетерои го има кај нас и ден-денес и тоа како ПЕШ. Вториот дел од зборот еРОИ може да произлегува од РОИ = јато, група, Рој пчели, рои = тече, оди , или од ЕРОИ = ХЕРОИ како што претходно имам пишувано дека Херои се всушност војници. Ако терминот Пезетерои денес го транслитерираме ќе звучи : пешедерои или пешадери. Доколку пак прифатиме дека делот ерои значи херои=воини (и тој рамноправно конкурира за “првата награда“), тогаш зборот пезетерои може да се преведе како : ВОЈНИЦИ ПЕШАЦИ. Ова испадна како по српската : “Бирај Аго што ти драго“, ама сите можности се реални и рамноправни (може и атерои = доброволци, па од пезетерои да се добие : “пешаци доброволци“).
Со овој збор е поврзан и зборот pes, pedis кој значи : нога, стопало, па од него произлегуваат (или обратно) и зборовите ПЕДА, ПЕТА, српското ПЕСница, бројниот израз ПЕТ (толку има прсти на секој екстремитет).
Со тој збор се поврзани и зборовите (кој е порано : кокошката или јајцето?) : ПОД (ПАТос), ПАТ (друм), ПАТЕКА, ПАТКАЊЕ, ИСПОД (одоздола), ПОДРУМ, ПАДНА (паѓање), ПОДЛОГА, англиското - PAD (MOUSE PAD - на пример), и т.н. и т.н.
Дури, на персиски пешадинецотпионот во шахот) се нарекува ПИЈАДЕ (како Евреинот Моша Пијаде) или : од ПИЈАДЕ се добива ПИШАДЕ и од него ПЕШАДЕР, но може и од пијаде да се добие и ПИЏАДЕ ( па види сега и фаќај ЏАДЕ :helou:).
Кај споменувањето на Богот АТОН, заборавив да кажам дека на еврејски АДОНАЈ значи : “наш Господ:, “наш Бог“. Двата термини се поврзани од времето на живеење на Евреите во Египет, но симптоматично е што е слично и името на АДОНИС (АТОН-АДОН(ај)-АДОН(ис) ). Ако баш сакам да ја “тупам“, ете според официјалната верзија, на СТАРОСЛОВЕНСКИ, ТАТКО се вика АТО, АТА (тАТО, тАТА) и сега, од АДОНАЈ или АТОНАЈ се добива ; АТО НАШ (нај=наш) односно : ТАТО НАШ.
 
Историја на Грчкиот јазик, дали некој знае нешто?

МНОГУ ВАЖНО:

Ако некој знае нешто за поврзаноста на Коине со Сегашниот Грчки.

Како може после толку века, еден јазик да остане скоро непроменет (според грците) дали живеат Грците во грчка лингвистичка илузија, или тоа им е последица од јазична изолираност?

Па вака, мразам кога зборувам за грците , заради тоа што сум горда Македонка, но поради големото разбирање во грчкиот јазик, си решив да напишам по нешто. Долго време учам грчки (не е единствениот јазик што го учам, учам уште 4) и од самото искуство и моите сознанија , ќе ви кажам дека старогрчкиот јазик нема никаква врска со денешниот современ грчки јазик. Јас искрено по толку долго време не можам скоро ништо од старогрчки да преведам, а исто и мојот професор по грчки. Тој знае нешто нели од што учеле на факс, али грчкиот и старогрчкиот јазик имаат зборови кои се слични и поврзани 1 на 100000. Дури и самите грци не знаат да преведат на старогрчки, исто како и ние македонците што не се разбираме во старомакедонскиот затоа што е сменет милион посто. Нашиот барем се разбира по нешто, но верувајте грчкиот јазик е сменет и осовремен во полн тоталитет. Граматиката на старогрчкиот јазик е тотално неразбирлива за самите грци, а не па за нас... А тоа што зборуваат пред светот дека поради претераната изолираност и уникатноста на грчкиот јазик дека нивниот јазик (старогрчкиот) е сочуван тотално и сега се применува (само што го викаат современ) нема никаква врска! Искрено грчкиот јазик е тежок само во делот за номинатив , акузатив и генитив, но и тоа лесно се совладува. Зборувам дека тоа на нас македонците ни е тешко, поради тоа што ние не употребуваме падежи. Но искрено грчкиот јазик нема посебности и уникатности. Познавам луѓе (странци) кој го знаат и грчкиот и македонскиот јазик и потврдуваат дека грчкиот бил прилично лесен за учење , додека македонскиот бил тежок за сфаќање. И дека е всушност "едно правило , милион исклучоци", но сепак да не се вреѓаме, секој народ си го фали својот јазик и му е драг и сака да го зачува. Секој јазик си има свои вредности и предности кои му ги носи на оној кој владее со него.. Па затоа ќе кажам дека не е лошо да се знае било кој јазик, затоа што ќе ти донесе само предности , а не губитоци....

Поздрав...:back:
 
Vaka biddekji jas go govoram grckiov jazik od mojata treta godina i znam za negovata istorija:
1. deneshniot grchki e sozdaden pred 50 godini so toa shto se isfrlaat turcizmite i slovenizmite ( chtaj makedonizmi)
2. ovoj noviot grchki mu se dodavaat primesi d antickiot grchki koj im bil tug na poveketo od niv pa mmoraa da go uchat vo vecherni shkoli
posle prochitav za arvaniti toj vi e albanski dijalekt i go zboruvaat albanci koise pravoslavni hristijani i ja naseluvaat teritorijata od tesalija do peloponez ( pravi grci mojsh da najsh samo po ostrovite i toanekoi epte izlolirani ostrovi)
 
..Долго време учам грчки (не е единствениот јазик што го учам, учам уште 4) и од самото искуство и моите сознанија , ќе ви кажам дека старогрчкиот јазик нема никаква врска со денешниот современ грчки јазик. Јас искрено по толку долго време не можам скоро ништо од старогрчки да преведам, а исто и мојот професор по грчки. Тој знае нешто нели од што учеле на факс, али грчкиот и старогрчкиот јазик имаат зборови кои се слични и поврзани 1 на 100000. Дури и самите грци не знаат да преведат на старогрчки, исто како и ние македонците што не се разбираме во старомакедонскиот затоа што е сменет милион посто. Нашиот барем се разбира по нешто, но верувајте грчкиот јазик е сменет и осовремен во полн тоталитет. Граматиката на старогрчкиот јазик е тотално неразбирлива за самите грци, а не па за нас...

Mislev da pomognes nesto,ama nisto.
Ke go zemam za primer Luke 23:29
zborot ἰδοὺ (idou)=to see
idou=vidov
od korenite id;idam=vid,vidam
ayaM@lokaH ; idaM@vizvam ; idaM@sarvam (so ocite)..
od nego i Lat. (v)is , (z)(gl)ea(m) , (v)id , and (v)idem

gledas kako lesno se prepoznava.
ne bidi malodusna.

koineto e nas jazik,100%.

p.s.
da ne nastane zabuna,site evangelija go koristat toj zbor i poslanijata.
Ovoj zbor e zemen samo KAKO PRIMER,ne e edinstven,ako nekoj taka pomislil.

p.s.
eve uste eden.
στεῖραι=steirai (steirai)=sterile,barren
od SAN starI=a barren cow; smoke , vapour
Gk. $ ; Lat. sterilis ; Goth. staira ; Germ. ste0r...

sterilen,MK zbor.
Setete se na bareni piperki,pareni gaki (da izleze necistoto),da bidat cisti,sterilni

p.s.
pereni,pareni,bareni=sterilni

μαστοὶ=breast (mastoi)
mast=mleko
doi=toi

toi=tovi svinji (rani svinji)

mleko doi=mastoi
mAsara=mix..sour milk or buttermilk
mahodaya=sour milk with honey

ἔθρεψαν=ethrepsan (ethrepsan)
I have: bring up, feed, nourish

ad, atti=eat, feed on, consume, devour. Adaya3ti, -te. -- A, pra, vi, sam
ova kako Cepenkov da go pisuval...
Slav. jamj for jadmj ; Gk. $ ; Lat. edo ; Goth. root AT pres. ita ; Germ. essen ; Eng. to eat

nourish=tRp, tRpyati=tRpnoti ; tarpati
tarpati=trpas vo stomak,se nourishas (hranis)

food=Rtapsu ; Rtusevya ; ruddhavadana ; rUkSa ; rAppATi ; psA ; psAna ; psaras etc...

pRSat=having or bringing food

brstat (jadat zivotnite)

psu,psuras=food

gejcite leb=psumi

rasa=food
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom