Game of Thrones

  • Креатор на темата Креатор на темата RiseAgainst
  • Време на започнување Време на започнување
Пострашно од тоа...нееее...а ако го имам зачувано филмот на USB како заев што ги имаше разговорите и тоа ќе ми го земат....

Во одделот за сајбер криминал во МВР враќаат избришани податоци од хард дискови, мемориски картички, а најмногу од УСБ. Мислам дека враќаат до година дена избришани податоци, зависи која марка е УСБ-то, дали е користено за торенти или за канцелариска употреба и дали се снимани поголеми датотеки (филмови, серии) или помали (музика, слики).
 
Dosta da nema sutiranje
Temata e got... ne... soznam, vikings
 
Dosta da nema sutiranje
Temata e got... ne... soznam, vikings

tenor.gif


tumblr_msjxi27NnA1qk9g91o2_250.gif


tumblr_inline_mwj31mvosR1rsud01.gif


NCiHSth.gif


Arena-May2006_001.jpg

is this good my lord?
 
Дечки се уште не сум ја гледал новата епизода од Game of Thrones,дали некој ја има симнато со торент со добра снимка,ако некој има би било добро да постави линк.
И ме интересира дали кај нас во Македонија е безбедно да се симни зашто слушам во другите земји имало демек хајка против оние сто го споделуваат-спуштаат по торенти...
Ако не беше безбедно, и ако за еден симнат филм/серија следуваше казна затвор од само еден час, доживотна робија за мене, а и за повеќето од форумов ќе беше малку. :D
 
Дечки каде има добри преводи за GoT од минатите сезони? Македонски, Српски или Хрватски?
 
Дечки каде има добри преводи за GoT од минатите сезони? Македонски, Српски или Хрватски?
Спушти си BS Player тој ќе ти најдвит преводи, после и на УСБ да го ставиш и на ТВ да гледаш ќе си имаш превод.
 
Спушти си BS Player тој ќе ти најдвит преводи, после и на УСБ да го ставиш и на ТВ да гледаш ќе си имаш превод.

Така правам ама македонски преводи ретко се наоѓаат а хрватски и српски пола превод е хиероглифи.

Ќе побарам по нет ќе најдам вајда. Можда па ми фалат некои кодекси па затоа пола зборови се рандом букви.
 
Така правам ама македонски преводи ретко се наоѓаат а хрватски и српски пола превод е хиероглифи.

Ќе побарам по нет ќе најдам вајда.

Subtitles>Primary>Subtitle proporties>Font и кај Script ќе наместиш Central european кога ќе гледаш преводи на латаница, а на кирилица ако е Мекдонскиот и или Српскиот намести Cyrillic.
 
Благодарам на одговорите дечки, инаку во право беше Dracarys, ме спаси од огромна главоболка.
 
Во 4 или 5 ќе се емитува новата епизода?И споделете некој добар стрим ако имате :)
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom