Не е до нив, изгледа не смеат по закон да пуштаат превод само на српски или хрватски. Мора да е по закон како опција прво да има македонскиот или албанскиот титл па после останати титл јазици опција.
Мислам но не сум сигурен ова важи и за аудио јазикот па така да ако воопшто нема на македонски или албански аудио јазик да речеме на детските тв канали мора да си биде оригиналниот аудио јазик дури и да постои со српско или хрватско аудио синхронизација. Е сега не знам како е тоа дозволено на Мinimax да има српски јазик аудио.