Познаничката ти да не е постара? Дефинитивно не е од птица. Иде од грчкото име Анастасиja. Во Бугариjа се е користело до средата на ХХ век. Денес речиси не се среќава.Имам една познаничка со името Сијка (со “ј“), ама мислам дека името и значеше некој вид птица (мислам дека не беше сојка). Сепак, можеби грешам.
Анастсиа дефинитивно не е грчко име. Значи Воскресната, издигната на небо. Ан значи небо, а стаса значи стаса, стигнаПознаничката ти да не е постара? Дефинитивно не е од птица. Иде од грчкото име Анастасиja. Во Бугариjа се е користело до средата на ХХ век. Денес речиси не се среќава.
За мене дефинитивно е скратена форма. Од кое од двете веќе не сум баш сигурен. Вероватно и од дветеСијка е доста често име, дури и кај помлади, посебно во тиквешијата. Ако не се лажам е скратена форма на Спасија/Спасијка.
Тоа значи, а Возкресиja е словенскиот (бугарски и македонски) превод на имево, нели?.Анастсиа дефинитивно не е грчко име. Значи Воскресната, издигната на небо. Ан значи небо, а стаса значи стаса, стигна
Anastasia , ova se srekava kaj Vlasite .Hristos Anastasi -Hristos Voskresna.Анастсиа дефинитивно не е грчко име. Значи Воскресната, издигната на небо. Ан значи небо, а стаса значи стаса, стигна
прилично сум сигурен дека е. http://www.behindthename.com/name/anastasius.Анастсиа дефинитивно не е грчко име. Значи Воскресната, издигната на небо. Ан значи небо, а стаса значи стаса, стигна
Не верувам, мислам дека скратена варијанта од Димитра.Ме интересира дали името Митра е старо македонско име?
Не. Тоа е слободен превод. Инаку Воскрес е “издигање од крст“ (вос-крест - пак малку слободен превод), а не “одење на небо“. Ану е сумерски Бог на небото, но именката АН (мислам) дека е со потекло од санскрит (кој всушност е праизворот на индоевропските, всушност “словенските“ јазици). Кај нас се задржал на пример во именката тавАН, можеби и некои други кои сега не можам да ги пронаоѓам... Името ТИТАНИ го содржи исто така овој збор (нивното име во превод значи “деца на небото“, односно : тита, ДИТА (дета, деца...) на АН (небото). Истото е со името “Анунаки“, или името АНгел (гел значи - “доаѓа“, во таа форма е задржан во турскиот јазик, а кај нас е како “ела“ = дојди) кое што име ангел значи “доаѓа од небото“, “небесник“. Го има и во името на Богот ДАН-У и многу други...За мене дефинитивно е скратена форма. Од кое од двете веќе не сум баш сигурен. Вероватно и од двете
--- надополнето: 4 септември 2012 во 14:47 ---
Тоа значи, а Возкресиja е словенскиот (бугарски и македонски) превод на имево, нели?.
И за тебе важи одговорот кој му го дадов на warsaw...Anastasia , ova se srekava kaj Vlasite .Hristos Anastasi -Hristos Voskresna.
I dobro ti kaza warsaw Anastasija se preveduva Voskresija(Voskra, Voskre) sto i samiot go potvrdi vo tvojot post.
Ели е нагалено од Елена.Што значи Ели?? Тоа е моето правилно име. Требало да се викам Елена по баба ми, но бидејќи братучетка ми веќе го добила тоа име, за да не бидеме со истото мене ме ставиле Ели. Или кое е значењето на Елена?