„Овде кај што сум...“Garfield напиша:Немам наслов
Околу мене поле широко,
и гора полна ѕверови,
до мене корија непроодна,
крепост темна и загадочна,
од дамнина полна сеќавања.
На врв планина висока,
а чиниш до мене, со мене,
под рака патуваат облаци,
некојпат таговни, виснале,
некојпат весели блеснале.
Ѕвездите ми се постела,
ноќта темна покривка,
месечината чувар во самотија,
а волците мои другари
и орлите очи мои, свевидни.
Оооооо, па ти не си свесен колку жени ќе има сега сами што ќе седат по дома или ќе „одат на кафе со пријателките“ ебате беља! На таа ситуација и е посветена творбатаGarfield напиша:Drviikurenje Mandrak. Drvikurenje.
Inaku: Одсјај = soslicie!pearl напиша:Одсјај
Но ако на крајот од книгата стави објаснувања на тие ретко употребувани зборчиња за кои се претпоставува дека многумина не ги знаат ќе си го задржи стилот на неговото пишување, а читателите ќе имаат од каде ги разберат. Баш тие зборови не треба да ги изостави, не треба да се заборават. Јас прашав што значи, исто и вомјаз не знам.pearl напиша:Одсјај е подобро.
Сослицие е збор кој не секој го знае, а со тоа и нема да го поврзе со песната, се губи линкот. Одсјај е поблизок до душата, башка звучи трепетно.