Берзитија, заборавената средновековна македонска држава

Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Каков извор бараш за имиња и зборови? “Изворот“ е напишан.
 

LordDragonII

Dr.Strangelove
Член од
15 август 2008
Мислења
10.995
Поени од реакции
5.725
Каков извор бараш за имиња и зборови? “Изворот“ е напишан.
Како изгледал македонскиот јазик во тоа време па да правиш споредби со модерниот македонски јазик ?

Прво напрај споредба со старо словенскиот.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Како изгледал македонскиот јазик во тоа време па да правиш споредби со модерниот македонски јазик ?

Прво напрај споредба со старо словенскиот.
Кој е тој “старословенски“ јазик?!? Кој народ говорел на “старословенски“?!?
 

LordDragonII

Dr.Strangelove
Член од
15 август 2008
Мислења
10.995
Поени од реакции
5.725
Кој е тој “старословенски“ јазик?!? Кој народ говорел на “старословенски“?!?
Имаш ти некој документ како изгледал македонскиот јазик во антиката или не?
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Имаш ти некој документ како изгледал македонскиот јазик во антиката или не?
Не мислам да ти ја одработувам твојта работа. Земи барај, читај, РАЗМИСЛУВАЈ (главата првнствно за тоа служи).
За почеток - сите толкувања/изговори на античките зборови не се соодветни затоа штто не се правени од Македонци - тоа е исто како да мислам дека Американците Њу Јорк го викаат Нев Уорк, или Вашингтон дека го викаат Васхингтон. Ни Италијанците не го викаат Цезар - Цезар или Кајзер туку Чезар(е). Недај Боже да се толкува значењето според погрешното читање... Од таквите “читања“ го имаме Кеопс наместо Куфу. и ред други имиња зборови, значења...
 

LordDragonII

Dr.Strangelove
Член од
15 август 2008
Мислења
10.995
Поени од реакции
5.725
Не мислам да ти ја одработувам твојта работа. Земи барај, читај, РАЗМИСЛУВАЈ (главата првнствно за тоа служи).
За почеток - сите толкувања/изговори на античките зборови не се соодветни затоа штто не се правени од Македонци - тоа е исто како да мислам дека Американците Њу Јорк го викаат Нев Уорк, или Вашингтон дека го викаат Васхингтон. Ни Италијанците не го викаат Цезар - Цезар или Кајзер туку Чезар(е). Недај Боже да се толкува значењето според погрешното читање... Од таквите “читања“ го имаме Кеопс наместо Куфу. и ред други имиња зборови, значења...
Има ли документ (било каков) да видиме како изгледал јазикот на античките македонци ?
 

Björn

Does Your Mother Know?
Член од
14 август 2006
Мислења
43.227
Поени од реакции
78.810
Да. Провери го пасошот на Александар Македонски.
Многу научен пристап имаш кон дискусијава, дај намали малку, не мора све егзактно и со факти вака.
 

LordDragonII

Dr.Strangelove
Член од
15 август 2008
Мислења
10.995
Поени од реакции
5.725
Да. Провери го пасошот на Александар Македонски.
Имаме нешто епиграфски извори, не е проблем.
Проблемот е што нема доволно податоци (материјал - целосни реченици итн а не зборови, лични имиња, етноними, топоними итн.) за да го реконстуираме јазикот на античките македонци.

Секако, различен од хеленскиот.
Нема шанси да го споредуваш со денешниот, модерен македонски јазик не за друго немаш основен фонд/материјал.

Ти уште го немаш сватено/разбрано концептот на писмото па за јазик си се фатил.
Полека малку, едно по едно.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Изговор не може да се зачува 2000 години. Сигурно дека нема аудио снимки од тогаш. Може само да се спореди со архаичните изговори, наречјата во Македонија, поготово од западна Македонија (сепак таму биле владетелите, племството и се останато).
Писмото е она кое го користиме и денес (нормално упростено и прилагодено за современа употреба после повеќе ревизии низ 2000 год.)
А има многу зачуванои зборови, текстови и реченици - само што се водат како
“грчки“
 
Член од
7 октомври 2008
Мислења
222
Поени од реакции
193
Интерсна тема за јазикот на „античките Македонци“ водите во несоодветна тема. После иди па најди инфо.

Како изгледал македонскиот јазик во тоа време па да правиш споредби со модерниот македонски јазик ?

Прво напрај споредба со старо словенскиот.
Уште одамна налетав на една интересна реченица:
„We do not distinctly recognise the Slavonians till nearly nine hundred years afterwards“
https://books.google.mk/books?id=8BQaAAAAMAAJ&pg=PA404&lpg=PA404&dq=We+do+not+distinctly+recognise+the+Slavonians+till+nearly+nine+hundred+years+afterwards&source=bl&ots=JxSF-oez3t&sig=OM99YPxOaH1jBU5e3sjyCUU6hIQ&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=We do not distinctly recognise the Slavonians till nearly nine hundred years afterwards&f=false

(Малу подоле во книгата)

„Не можеше да се направи разлика меѓу Словените до пред 900 години “
Кирил и Методиј го ширеле христијанството на јазик ист за сите Словени. Стандардизацијата на Македонскиот јазик е друга работа.


Изговор не може да се зачува 2000 години. Сигурно дека нема аудио снимки од тогаш. Може само да се спореди со архаичните изговори, наречјата во Македонија, поготово од западна Македонија (сепак таму биле владетелите, племството и се останато).
Писмото е она кое го користиме и денес (нормално упростено и прилагодено за современа употреба после повеќе ревизии низ 2000 год.)
А има многу зачуванои зборови, текстови и реченици - само што се водат како
“грчки“
Пази ги термините во организацијата на војската на „античките Македонци“



The (ancient) Macedonian infantry

The most prestigious of the mounted troops were the hetairoi or companions.
In addition to the shock troopers of the hetairoi a small number of light cavalrymen designated prodromoi or scouts
Beside the cavalry mentioned above there were also infantry units that were recruited in Macedonia. Amongst these the most important were the pezhetairoi or foot companions, of which some were also given the mysterious title of asthetairoi.
In addition to the pezhetairoi existed an elite formation of hypaspistai or shieldbearers. hypaspistai were more likely to carry lighter arms and equipment
Army of Alexander the Great

Ancient Macedonian - Makedonski - EN
hetairoi - cheta heroi- squad heroes
prodromoi- drum-road
pezhetairoi –pesh cheta heroi- walking squad heroes
asthetairoi-jas cheta heroj- me squad heroi (haha, epten hero)
hypaspistai - kup spishti - group yelling, group shotung

Не знам дали е во ред да се ставаат линкови до друг форум, ама тука имам напишано повеќе:
http://historum.com/ancient-history/95529-who-were-thracians.html

Не знам и се чудам зошто и како јас како ентузијаст сум ги нашол овие зборови поврзани со антиката, а историчарите (да не ги споменувам од МАНУ) си молчат.
 
Последно уредено:
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Heteroi го преведуваат со пријатели а оние дегенерицине од запад го преведуваат дури и како “љубовници“ што е крајна глупост. Вистина е дека и курвите во античкиот свет се викани Хетери.
И двата зборови имаат врска со и денес користениот збор кај нас Македонците а тоа е АТЕР (хетерои = денес би се рекло “атерџии“ :) ). Значи , тоа биле војници кои со Александар оделе од АТЕР во војна а не за пари и богатство - само за слава и од атер, љубов кон Александар, затоа што тие веќе имале некаков имот. А “атер“ никој друг освен нас не може да го свати зборот што значи точно и затоа таква збрка.
Пезетерои = Пешадери - исто е како и денес.
 
Член од
7 октомври 2008
Мислења
222
Поени од реакции
193
Аман бе Кариес, како успеа ἑταῖροι, hetairoi да го поврзеш со хејтери и со атер. Нас не не интересира кој како си преведува, туку ние како можеме да преведеме и тоа е чисто заради нас. Заеби политика, ова е историја. Чета е збор употребуван на цел Балкан. Што се однесува до pezhetairoi зарем го заборави штосот на Миле паника за жени со шишки. Грците немаат Ч и Ш и ставаат З или рипаат и не ставаат ништо.
 
Последно уредено:
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.265
Атерои се доброволци во денешен смисол. Така и секаде во сите книги така се опишани - другари, пријатели на царот.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom