Агенција за аудио и аудиовизуелни медиумски услуги - генерална дискусија

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
Сега ќе ја исклучуваат ли? Камо таа среќа најдосадниот канал за некој си таму актери и пејачи како живееле :D
Па доколку достави ново барање One односно ДигиПлус Мултимедија за овој канал, АВМУ е должен да го одобри и нема да го исклучуваат.
За содржината на каналот не коментирам :) Само ќе кажам дека ми е мило што каналот каков и да е, е локализиран односно со превод на македонски. Штета што blizoo не го има во својата понуда :)
 

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
ДУПКА ВО ЗАКОНОТ!
Странските канали се емитуваат законски и со превод само на албански јазик

линк: http://www.dnevnik.mk/?ItemID=F3DCE4148068754FAED2B958DD110989
Па нормално де, јас ова мислам дека го нагласив. Ваков е случајот на пример со ID, ID Xtra, и некои слични, каде што има рамковен, а нема македонски, па ако го пуштат со рамковен никому ништо, но ако го пуштат на разбирлив (српски да речеме) е тогаш е проблем.
 
Член од
24 април 2008
Мислења
10.510
Поени од реакции
11.573
Па нормално де, јас ова мислам дека го нагласив. Ваков е случајот на пример со ID, ID Xtra, и некои слични, каде што има рамковен, а нема македонски, па ако го пуштат со рамковен никому ништо, но ако го пуштат на разбирлив (српски да речеме) е тогаш е проблем.
" Доколку програмските сервиси што се реемитуваат преку јавните електронски комуникациски мрежи се титлуваат на јазик поинаков од јазикот на кој оригинално се произведени, мора да бидат титлувани на македонски јазик или на јазикот на заедницата која не е во мнозинство, а го зборуваат најмалку 20 отсто од граѓаните на Република Македонија, освен телешопингот и рекламите. "

Ова е чиста дискриминација.

Значи сега ние треба да се посрбиме сите за вештачки да се зголеми бројот на Срби во Македонија, па кога бројот на Срби во Македонија ќе изнесува над 20% од целокупното население, ќе ни дозволат превод на српски ?

Ваков закон мора да падне на Уставен Суд, само што има еден проблем во ваквиот начин на размислување - Македонија нема Уставен Суд, туку има уставна гробница со коринтски столбови и куполи покрај Вардар.
 

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
" Доколку програмските сервиси што се реемитуваат преку јавните електронски комуникациски мрежи се титлуваат на јазик поинаков од јазикот на кој оригинално се произведени, мора да бидат титлувани на македонски јазик или на јазикот на заедницата која не е во мнозинство, а го зборуваат најмалку 20 отсто од граѓаните на Република Македонија, освен телешопингот и рекламите. "

Ова е чиста дискриминација.

Значи сега ние треба да се посрбиме сите за вештачки да се зголеми бројот на Срби во Македонија, па кога бројот на Срби во Македонија ќе изнесува над 20% од целокупното население, ќе ни дозволат превод на српски ?

Ваков закон мора да падне на Уставен Суд, само што има еден проблем во ваквиот начин на размислување - Македонија нема Уставен Суд, туку има уставна гробница со коринтски столбови и куполи покрај Вардар.
Е тоа ти е рамковна Македонија. И да иде на Уставен, нема да падне, согласно Устав и рамоковни амандамни од 2001 се` е во ред :mad:
Понатаму не ми се збори, бидејќи ми иде да земам и да палам. Мојата преставка во врска со ова до АААВМУ беше препратена до МИОА како надлежни за измени на Законот, но одговор не сум добил. Во весникот си стои и дека не ни размислуваат за промена.
 
Член од
28 март 2006
Мислења
17.693
Поени од реакции
12.100
Изгледа ради тој закон на близу имам еден куп на албански без превод. И покрај ветувањата сеуште не добивме македонски. Без врска е ова
 

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
Изгледа ради тој закон на близу имам еден куп на албански без превод. И покрај ветувањата сеуште не добивме македонски. Без врска е ова
Воопшто не се согласувам со тебе.
Нема никаква логика.
blizoo колку што знам никогаш не ветил македонски превод на tring каналите, туку други оператори тоа го ветуваа(т).
А за македонскиот превод на другите канали, мислам дека blizoo сега се оправи, колку што можеше, бидејќи сите локализирани канали што ги нуди, конечно добија превод: FOXlife, Nat Geo, Discovery channel, Animal Planet, TLC, Viasat Explore, Viasat History,Viasat Nature, TV 1000, FilmBox HD, FilmBox Plus и DocuBox HD. Опција има и на MTV Adria, но самиот канал повеќе не локализирани, од засега непознати причини, но сум сретнал на некои стари епизоди и кога имало за некое чудо превод. И да, исклучок кој наскоро верувам ќе се поправи е FOX каналот, но со обнова на потврдата, ќе биде со македонски превод.
 
Член од
15 јули 2007
Мислења
14.902
Поени од реакции
7.570
. Опција има и на MTV Adria, но самиот канал повеќе не локализирани, од засега непознати причини, но сум сретнал на некои стари епизоди и кога имало за некое чудо превод. .
Има македонски превод на стари епизоди од некој емисии глупи, ама еднаш во месец или година да го начекаш преводот. На Макс тв е залепен на самиот канал и е со жолта боја :icon_lol:.

Не знам зошто тој канал не се преведува целосно.
 

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
Има македонски превод на стари епизоди од некој емисии глупи, ама еднаш во месец или година да го начекаш преводот. На Макс тв е залепен на самиот канал и е со жолта боја :icon_lol:.

Не знам зошто тој канал не се преведува целосно.
Епа кога дојде BoomTV каналот почна да се локализира, дури и boomTV имаше и спотче со кое се фалеше, но изгледа онаа народната, „фали, фали, на крај со фалинка“.
Еве го рекламчето:
 
Член од
15 јули 2007
Мислења
14.902
Поени од реакции
7.570
Епа кога дојде BoomTV каналот почна да се локализира, дури и boomTV имаше и спотче со кое се фалеше, но изгледа онаа народната, „фали, фали, на крај со фалинка“.
Еве го рекламчето:
BoomTV почнаа добро ама за брзо време станаа безвезе. Мислам дека најавуваа и видеотека ама ништо од тоа не успеаа да направат.

Нај лошото е што немаат простор за да пуштаат што е можно повеќе канали и мора да бришат секојпат тв канали за да пуштат нови.
 

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
BoomTV почнаа добро ама за брзо време станаа безвезе. Мислам дека најавуваа и видеотека ама ништо од тоа не успеаа да направат.

Нај лошото е што немаат простор за да пуштаат што е можно повеќе канали и мора да бришат секојпат тв канали за да пуштат нови.
И јас мислам дека најавија такво нешто, но колку што знам јас, нема теоретски шанси да имаат они видеотека, не се IPTV, туку DVB-T.
Јас сум рекол, ако одат на DVB-T2 или пак издејствуваат да го добијат 8от мултиплекс би било многу добро, но за жал ништо од ова.
Плус многу места сеуште не биле покриени со сигнал, што мислам дека е срамота.
НО сепак останува да видиме што како по спојувањето со VIP.
 
Член од
28 март 2006
Мислења
17.693
Поени од реакции
12.100
Воопшто не се согласувам со тебе.
Нема никаква логика.
blizoo колку што знам никогаш не ветил македонски превод на tring каналите, туку други оператори тоа го ветуваа(т).
А за македонскиот превод на другите канали, мислам дека blizoo сега се оправи, колку што можеше, бидејќи сите локализирани канали што ги нуди, конечно добија превод: FOXlife, Nat Geo, Discovery channel, Animal Planet, TLC, Viasat Explore, Viasat History,Viasat Nature, TV 1000, FilmBox HD, FilmBox Plus и DocuBox HD. Опција има и на MTV Adria, но самиот канал повеќе не локализирани, од засега непознати причини, но сум сретнал на некои стари епизоди и кога имало за некое чудо превод. И да, исклучок кој наскоро верувам ќе се поправи е FOX каналот, но со обнова на потврдата, ќе биде со македонски превод.
@Јефто веројатно погрешно се изразив или погрешно ме сфати. Немам никаква забелешка на услугите на близу, далеку од тоа.
Имаме и канали од Косово и Албанија кои немаат превод, за кои баш не сум заинтересиран повеќе затоа што немаат превод, а се во пакетот. Тоа значи, според тој закон ние нема да добиеме превод за каналите иако за нас тоа се странски канали со странски јазик.

Погрешна информација а т.н. ветувања. Сега ја прашав жената, жените повеќе паметат, немало ветување од вработените за превод на тие канали. Се извинувам до Близу и до соговорникот @Јефто
Сепак проблемот со каналите на албански треба да се реши
 
Последно уредено:

Јефто

@JeftoMKD | Јефто™
Член од
30 октомври 2011
Мислења
2.729
Поени од реакции
1.306
@Јефто веројатно погрешно се изразив или погрешно ме сфати. Немам никаква забелешка на услугите на близу, далеку од тоа.
Имаме и канали од Косово и Албанија кои немаат превод, за кои баш не сум заинтересиран повеќе затоа што немаат превод, а се во пакетот. Тоа значи, според тој закон ние нема да добиеме превод за каналите иако за нас тоа се странски канали со странски јазик.

Погрешна информација а т.н. ветувања. Сега ја прашав жената, жените повеќе паметат, немало ветување од вработените за превод на тие канали. Се извинувам до Близу и до соговорникот @Јефто
Сепак проблемот со каналите на албански треба да се реши
Точно, треба да се реши. Се сложувам. Но верувам дека ниту една будала, па ниту близу нема да си дозволи само рамковен превод да остави, а македонски не. Бидејќи тек тогаш ќе им се палат салони и централи. :)
 

Kajgana Shop

На врв Bottom