Bs Player :wink:Ej,moze li nekoj da pomogne nekoja programa za gledanje filmove,ama nekoja dobra ...:helou:
за limewire ќе ојш овде и ќе одбериш get basic...USM 98 (igra) kade moze da ja najdam ?
i nekoe progrramce slicno na limewire,emule i bearshare ?
VLC - http://www.videolan.org/vlc/Ej,moze li nekoj da pomogne nekoja programa za gledanje filmove,ama nekoja dobra ...:helou:
Пробај го GOM Player. Најдобар е од сите што си го користел, најбрз и наједноставен.Ej,moze li nekoj da pomogne nekoja programa za gledanje filmove,ama nekoja dobra ...:helou:
Ej,moze li nekoj da pomogne nekoja programa za gledanje filmove,ama nekoja dobra ...:helou:
Мислам не е можно.... освен да си најдиш превод за филмот и кога ќе го пушташ филмот со новиот превод подеси негде во Subtitle Properties да има преводот подлога. Така да подлогата ќе си го покрие стариот превод и над неа ќе се прикажва новиотmi treba programa koja so koja moze da odstranam simultan subtitle od film ... dali ova e mozno i dali moze da se najde nekoj software za istoto ?
Не,не ич мене не ме бендиса кога го kористев едно време.VLC дефинитивноПробај го GOM Player. Најдобар е од сите што си го користел, најбрз и наједноставен.
Дали филмот е во ави формат или двд и дали преводот е ставен во дирекно во филмот без сам да го подесуваш.mi treba programa koja so koja moze da odstranam simultan subtitle od film ... dali ova e mozno i dali moze da se najde nekoj software za istoto ?
se raboti za sinhronizacija .... a ne za obicen title ... i da filmot e vo .aviДали филмот е во ави формат или двд и дали преводот е ставен во дирекно во филмот без сам да го подесуваш.
Ме итересира дали кога го стартуваш филмот со него почнува и преводот. Или пак од некој јазик што зборуваат да го направиш на друг.se raboti za sinhronizacija .... a ne za obicen title ... i da filmot e vo .avi
audio синхронизација?se raboti za sinhronizacija .... a ne za obicen title ... i da filmot e vo .avi
...да си најдиш превод за филмот и кога ќе го пушташ филмот со новиот превод подеси негде во Subtitle Properties да има преводот подлога. Така да подлогата ќе си го покрие стариот превод и над неа ќе се прикажва новиот