Перверзниот Гоогле транслејт

  • Креатор на темата Креатор на темата Near
  • Време на започнување Време на започнување
хахаххахахахахаахх се играат тестиси бе овиеее :XD:

Гоце Војводата - W.Duke LOL

you're my whore and I'm your pimp - ти си курва ми и јас сум вашиот проституција

Грците смрдат - Greeks stink awfully ОВА Е И ПОВЕЌЕ ОД ТОЧНО!! :vozbud:
сите грци да ми го пушат - all Greeks to me smoking :pusk:
иди бе мавни се таму - Get Ona mavni there :tapp:

How about riding my balls - Како за јавање ми топки :nesvest:
wanna ride on my disco stick? - сакаат да јаваат на мојот диско стапот?
Ми се мочка - I piss
гомно едно мавни ми се - shit one mavni me:tapp:
Too gay for my taste - Премногу геј за мојот вкус (добро е :wink:)
Васил Антевски Дрен- Vasil Antevski Dogwood
кој ги ебе - Fuck that
те сакам многу - I love you very
come and suck my doggy dick - всмуквам дојде и мојот кур Куќи
(!)домашна изработка - domestic production
Ти си педер - you are fagot
ептен голем педер е - bet is a fairy
машала педер - mashala fairy :tapp:
демек педер сум - I'd fairy ХАХАХХАХАХАХАХХА
ме напна транслаторов - I tensed Translator :vozbud:
доста ви е? - you pretty?


Така се занимавав малку... - So I did a little ... (WHAT?!)
Досаден ми беше - I was boring

леееј доста ви е :LD:
(во превод leeej much you :pos2: )
 
А Ванчо Михајлов поп пеачка од Луизијана :pos2:
 
you hot me- да ме топли
fuck me - да си ебам мамата

:pos2::pos2::pos2::pos2::pos2:
 
Браво браво, наместо да го подобрите преводот вие намерно давате сугестии на преведувачот што се погрешни.

Земја со ваква младина нема зошто да се грижи за својата иднина, пошто очигледно е дека ќе ја нема.

Тргнете ја темава од ЧДА, за да престанат да се изживуваат врз google translate и да глумат мангупи тука.


аман бе па и ти, малку сеир фаќаме :vozbud: ништо лошо нема во тоа :LD:
 
аман бе па и ти, малку сеир фаќаме :vozbud: ништо лошо нема во тоа :LD:

Нема ништо лошо според твоите 16 години. Се прави голема штета со ова глупирање.

Притоа не е исклучено дека Бугарите и Грците намерно даваат лоши сугестии на преведувачов за да се девалвира. Според која логика преведува лични имиња на овој начин? Некој има вмешано прсти тука.

Никола Вапцаров = Zinedine Zidane, оваа грешка не е случајна.

А вие наместо да ги поправате, фаќате сеир. :nenene:
 
Нема ништо лошо според твоите 16 години. Се прави голема штета со ова глупирање.

Притоа не е исклучено дека Бугарите и Грците намерно даваат лоши сугестии на преведувачов за да се девалвира. Според која логика преведува лични имиња на овој начин? Некој има вмешано прсти тука.

Никола Вапцаров = Zinedine Zidane, оваа грешка не е случајна.

А вие наместо да ги поправате, фаќате сеир. :nenene:

е ТАА ГРЕШКА не е до нас туку некој си игра мајтап:tapp:
И воопшто не треба да не интересира што ке мислат бугарите и грците, ние не живееме за нив, туку обратно :wink:
 
Дечки, работава е сериозна!
Да прекинеме со заебанциите и да почнеме да придонесуваме кон подобар Google Translate.
За општо добро. Толку време чекавме на услугава, што сега би било грев на ваков начин да ја третираме.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom