Кој ја цензурира Библијата?

  • Креатор на темата Креатор на темата Let 3
  • Време на започнување Време на започнување
Не треба да се комлицира едноставна работа.
Да зборуваш за Библија надвор од Црквата( за некаква различна, цензурирана Библија во однос на Црквената Библија) е тотална бесмилица на која паѓаат луѓе со слабо знаење.
Тоа е како на пример да речеш: си го нашол синот на Стојан, на кого Стојан не му е татко.
Прочитај првиот пост за да знаеш за што се работи и да видиш дали имаш одговор или твое мислење за тоа
 
Прочитај првиот пост за да знаеш за што се работи и да видиш дали имаш одговор или твое мислење за тоа
Ако ги читаме св.Отци од периодот на Вулгатата пр. бл. Августин..., ќе видиме дека нема никаков спор околу безгрешното зачнување на Исус Христос.
Актуелниот превод не е направен со претпоставка за извртување, напротив за појаснување во контекст на тогашните еврејски закони дека е подобро, појасно да стои Јосив(кој како заручник на Марија е Исусов татко), отколку татко.
 
Ако ги читаме св.Отци од периодот на Вулгатата пр. бл. Августин..., ќе видиме дека нема никаков спор околу безгрешното зачнување на Исус Христос.
Актуелниот превод не е направен со претпоставка за извртување, напротив за појаснување во контекст на тогашните еврејски закони дека е подобро, појасно да стои Јосив(кој како заручник на Марија е Исусов татко), отколку татко.
Оригинал во Свето Писмо стои татко му и мајка му. Поске некое време тоа татко е заменето со Јосиф. Дали само зборчето е заменето (останува истата особа) или е заменета целата смисла на реченицата па место еден лик (Бог) се става друг - Јосиф??
 
Оригинал во Свето Писмо стои татко му и мајка му. Поске некое време тоа татко е заменето со Јосиф. Дали само зборчето е заменето (останува истата особа) или е заменета целата смисла на реченицата па место еден лик (Бог) се става друг - Јосиф??
Еве две грчки верзии:
BGT Luke 2:33 καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.

BYZ Luke 2:33 Καὶ ἦν Ἰωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.

Јероним очигледно Вулгата ја преведува со именката од првата верзија околу 380г.(како што ти објаснив во овој период нема реакција, спор околу Исусовото потекло).
само зборчето е заменето (останува истата особа)? Да!
 
само зборчето е заменето (останува истата особа)? Да!
Значи Јосиф и таткото на Исус се една иста особа, јосиф е таткото на исус
Фала на одговорот
 
Абе, само јас имам во моментов мајндфак??
 
Значи нема цензура.
Нема, заклучивме да према Светото писмо Јосиф е таткото на Исус, смислата на реченицата не е променета - одиме понатаму
 
Нема, заклучивме да према Светото писмо Јосиф е таткото на Исус, смислата на реченицата не е променета - одиме понатаму
Очигледно го најде син му на Стојан.;)
 
Очигледно го најде син му на Стојан.;)
Има само два одговори на мојата тема
1. “Јосиф“ и “татко Му“ се една иста личност - и светото писмо не е менувано не е изменето (цензурирано)
2. “Јосиф“ и “Татко Му“ се два различни лика и светото писмо е менувано и изменето (цензурирано)
Бирај
 
Има само два одговори на мојата тема
1. “Јосиф“ и “татко Му“ се една иста личност - и светото писмо не е менувано не е изменето (цензурирано)
2. “Јосиф“ и “Татко Му“ се два различни лика и светото писмо е менувано и изменето (цензурирано)
Бирај
Јасно, христијанскиот не ти е битен.
 
Јасно, христијанскиот не ти е битен.
То нешто надвор од светите писма??
една од наједноставни реченици, опишува само една ситуација, нема зборање нема алегории параболи деклинации коњугациии, опишуваат како татко Му и мајма Му или Јосиф и мајка Му нешто правеле. Нема филозофирање, во првите писма стоеше татко Му а после го сменаа во Јосиф. Или се работи за ист лик татко Му - Јосиф или ги замениле и ликовите па еднаш бил татко Му а друг пат Јосиф.....
 
То нешто надвор од светите писма??
една од наједноставни реченици, опишува само една ситуација, нема зборање нема алегории параболи деклинации коњугациии, опишуваат како татко Му и мајма Му или Јосиф и мајка Му нешто правеле. Нема филозофирање, во првите писма стоеше татко Му а после го сменаа во Јосиф. Или се работи за ист лик татко Му - Јосиф или ги замениле и ликовите па еднаш бил татко Му а друг пат Јосиф.....
Откај си сигурен дека разумот е разумен?
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom