Разбирање на бугарски јазик?

  • Креатор на темата Креатор на темата *Bit*
  • Време на започнување Време на започнување
хахха! Словенците се посебна приказна. Мојата пријателка, Хрватка, вели дека тие не се ниту како Хрватите, ниту како Австријците, некако помеѓу.

Се разбира дека ако се сака, с е се може. Ама Хрватите ја сакаат Македонија, македонската храна, особено македонксата народна музика, којашто ја познаваат многу подобро од нас.
Мојата омилена група Afion:

Зар има некој што не ги сака македонската храна и музика? Квалитетот е секогаш на цена и да имавме малку подбар маркетинг (да не бевме на Балкан) музиката ќе ни беше позната како што е ирската ама вака само ентузијасти ја знаат :).

Музичево мислев е наше, баш ме изненадија Хрвативе (y).
 
Jas sum zainteresiran za makedonsko-bugarski odnosi, i za kretanje (buduće) na makedonski jazik. Ništo od ovie pričini što si nabrojala. :)
Зошто вие Хрватите во јазикот се повеќе користите aнглиски зборови, за да се целосно отцепите од српскиот јазик?
 
Зошто вие Хрватите во јазикот се повеќе користите aнглиски зборови, за да се целосно отцепите од српскиот јазик?
Odakle ti to? Engleske riječi? Nemamo se mi što odvajati, to je jedan jezik napravljen u 19. stoljeću, na njega pravo imaju imena hrvatski i srpski. Ove nove izmišljotine kao bošnjački i crnogorski, pak, ne. :icon_lol:
 
Мислам дека најмногу разбирам Хрватски заради сериите, ама и Бугарски скоро се разбирам. Многу е лесен, има само некои различни зборови, ама долго време одам летото на камп во Бугаријам, па и тие ги научив. Е сеа во пишана форма друго е, во очи ми боде нивната кирилива, неможам да ја читам.

Мене друго ме интересира, дали србин/хрват и бугар ќе се разберат?
 
Jas razbiram bugarski, slušam nivnata muzika i gledam nivnite TV stanicii. Prosečen Hrvat i Srbin mnogu po-dobre razbira makedonski od bugarski. Vo makedonskiot e poveke hrvatski/srpski zborovi.

Primjer:
hr - srb - mk - bg
Poslije - Posle - Posle - Sled
Sve - Sve - Se - Vsičko
Da - Da - Deka - Če
 
Jas razbiram bugarski, slušam nivnata muzika i gledam nivnite TV stanicii. Prosečen Hrvat i Srbin mnogu po-dobre razbira makedonski od bugarski. Vo makedonskiot e poveke hrvatski/srpski zborovi.

Primjer:
hr - srb - mk - bg
Poslije - Posle - Posle - Sled
Sve - Sve - Se - Vsičko
Da - Da - Deka - Če

Македонскиот и бугарскиот имаат сличен акцент, и некои граматички правила, додека зборовите им се крајно извртени и станува збор за сосема друг јазик, и за македонец кој не слушнал никогаш бугарски, би бил разбирлив 50 %.
 
100% читајне, пишејне, говорејне.
српски не знам, 2 пати иам одено там и се разбрах на бензинските со мојо расипан српски...
 
Еве кои се општите бугарско-македонски граматички карактеристики по кои тие се разликуваат од српскохрватскиот:
1. немаат падежи кај именките
2. немаат род во множината:
добри пријатели, добри жени, добри деца
добри пријатели, добри жени, добри деца
3. немаат инфинитив
4. немаат глаголска именка од свршен вид
5. имаат членување
6. имаат избројана форма за множината
7. формираат компаратив и суперлатив со po- и naj-
добьр, по-добьр, нај-добьр
добар, подобар, најдобар
единствен исклучок:
много, повече, нај-много
многу, повеќе, најмногу
8. употребуваат ги кратките дативни заменски форми за присвојност:
жена ми
9. идно време = честичка + сегашно време / "näma da" + сегашно време
ште разбере, нјама да разбере
ќе разбере, нема да разбере
10. имаат еднакви завршоци -hme, -hte, -hą за минато свршено и за минато несвршено време:
разбрахме, разбрахте, разбраха; разберјахме, разберјахте, разберјаха
разбравме, разбравте, разбраа; разберевме, разберевте, разбереа
11. имаат минато-идно време:
штеше да разбере, нјамаше да разбере
ќе разбереше, немаше да разбере
12. имаат прекажани форми (за сите глаголски времиња)
13. имаат несвршени л-форми од свршени глаголи:
станал, станел; паднал, паднел
14. имаат удвојување на објектот
Аз ги разбирам всичките.
Јас ги разбирам сите.
15. имаат динамичен акцент
16. имале вокал ą:
/mąžь/> /məž/
/mąžь/> /maž/
100%
Кога ви напишаа македонскиот јазик, згрешихте во една работа. Кога го напиша Благој Конев, дали му биле еден бугарски речник и му рекле да промени, повеќето зборови или барем кои се користат, но никој не се сетил за едно нешто! Бугарскиот јазик е единствениот словенски јазик кој е без падеж, според тоа сега само бугарскиот и македонскиот јазик се без падеж, од сите словенски јазици. На пример Србија и Хрватска имаат 7 падежи, во Русија 6 падежи и т.н.Единствените јазици кои се без падеж тоа се бугарскиот и македонскиот и не е случајно.
 
100%
Кога ви напишаа македонскиот јазик, згрешихте во една работа. Кога го напиша Благој Конев, дали му биле еден бугарски речник и му рекле да промени, повеќето зборови или барем кои се користат, но никој не се сетил за едно нешто! Бугарскиот јазик е единствениот словенски јазик кој е без падеж, според тоа сега само бугарскиот и македонскиот јазик се без падеж, од сите словенски јазици. На пример Србија и Хрватска имаат 7 падежи, во Русија 6 падежи и т.н.Единствените јазици кои се без падеж тоа се бугарскиот и македонскиот и не е случајно.
Точно е тоа дека Блаже Конески, при конструкцијата на македонскиот литературен јазик, сменил доста работи, само за да го направи поблизок до српскиот, а подалечен од бугарскиот.
 
Српски 95 % , Хрватски 90 % разбирам.
бугарски уопште не разбирам, нит сум се трудел некогаш да разберам... еве можда 20 %, не поише.
 
Српски 95 % , Хрватски 90 % разбирам.
бугарски уопште не разбирам, нит сум се трудел некогаш да разберам... еве можда 20 %, не поише.
Е да 100% разбираш бугарски, нели го зборуваш...
 
Е да 100% разбираш бугарски, нели го зборуваш...
Жалам, но македонскиот и бугарскиот јазик, иако најблиски меѓусебно (не толку колку сх јазиците), сепак не се исти јазици.
Алудирањето на тоа дека неговиот јазик е бугарски, само ја појаснува поентата која се крие зад твоите постови и верувај, не е добродојдена.
 
Е да 100% разбираш бугарски, нели го зборуваш...
Халуцинираш.
Жалам, но македонскиот и бугарскиот јазик, иако најблиски меѓусебно (не толку колку сх јазиците), сепак не се исти јазици.
Алудирањето на тоа дека неговиот јазик е бугарски, само ја појаснува поентата која се крие зад твоите постови и верувај, не е добродојдена.
Незнам од каде тоа Македонскиот и бугарскиот "најблиски" јазици.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom