Албанскиот јазик не е службен во Р. Македонија, туку е службен во општините во Р. Македонија каде има повеќе од 20% население етнички албанци.
А ние не бираме комунален претседател туку претседател на Републиката.
ГРЕШКА.
Li~nite dokumenti na gra|anite koi zboruvaat slu`ben jazik razli~en od makedonskiot jazik, se izdavaat na makedonski jazik i negovoto pismo, kako i na toj jazik i negovoto pismo vo soglasnost so zakon.
Koj bilo gra|anin koj `ivee vo edinicite na lokalnata samouprava vo koja najmalku 20% od gra|anite zboruvaat slu`ben jazik razli~en od makedonskiot jazik, vo komunikacijata so podra~nite edinici na ministerstvata, mo`e da upotrebi koj bilo od slu`benite jazici i negovoto pismo. Podra~nite edinici nadle`ni za tie edinici na lokalna samouprava odgovaraat na makedonski jazik i negovoto kirilsko pismo, kako i na slu`beniot jazik i pismo {to go upotrebuva gra|aninot.
Албанскиот јазик е службен но не и за македонците и другите етнички заедници значи не е задолжително твоите (на неалбанските заедници) лични документи да се издаваат на албански јазик и не е службен во единиците на локалната самоуправа во кои албанците се под 20% бидејќи исто така нема потреба, пример што фајде од албански службен јазик во Струмица кога нема потреба и потребни се финансиски трошоци за преведување итн. Побарај го Струмикс ќе ти го толкува уставот.