- Член од
- 12 март 2009
- Мислења
- 20.146
- Поени од реакции
- 16.291
ја имало во НУБ „Св.Климент Охридски“ , книга од 1524 на Прибојевиќ, кој користи цитати од книгта на Квинт Курициј за делата на Александар Македонски
Значајни факти за потиснатата Историја на Балканот
Примерок од книгата на Винко Прибојевич, објавена во Венеција во 1532 година била пронајдена дури во 1922-та година од страна на академик Новак Грга, кој во 1951 година бил член на Југословенската академија на науките и уметностите во Загреб.
Благодарејќи му нему во 1951 година книгата е објавена прв и последен пат двојазично, односно латинскиот оригинал што бил печатен во Венеција во 1532-та година и преводот на српско-хрватски јазик направен во 1951-та година. Интересно е тоа што Народната библиотека во Скопје книгата ја добила во 1952-та година, значи една година по објавувањето, а според печатите на првата страница нејзиното заведување преку ревизиии во библиотечниот фонд била правена три пати.[DOUBLEPOST=1507550431][/DOUBLEPOST]
Александар Македонски и цар Самуил зборувале ист јазик
не е реален, ниту ние денес би се разбрале со Самуил, но истото важи за за грците, меѓу хеленски ( старо грчки) и модерен грчки е голема разлика...Затоа во свет користат за овакви работи и антропологија и днк и слично, нешта од кој грците добиваат УПЛАВ и тој што ги спомнува тие работи го прогласуваат за националист, фашист и слично
А имаше и во УСА, адвокатите на американските индијанци 8 години правно спречуваа да се анализират новонајдени черепи ... по 8 години научниците успеаја да ја тргнат адвокатската бариера и открија дека првите американци се дојдении од Азија
Значајни факти за потиснатата Историја на Балканот
Примерок од книгата на Винко Прибојевич, објавена во Венеција во 1532 година била пронајдена дури во 1922-та година од страна на академик Новак Грга, кој во 1951 година бил член на Југословенската академија на науките и уметностите во Загреб.
Благодарејќи му нему во 1951 година книгата е објавена прв и последен пат двојазично, односно латинскиот оригинал што бил печатен во Венеција во 1532-та година и преводот на српско-хрватски јазик направен во 1951-та година. Интересно е тоа што Народната библиотека во Скопје книгата ја добила во 1952-та година, значи една година по објавувањето, а според печатите на првата страница нејзиното заведување преку ревизиии во библиотечниот фонд била правена три пати.[DOUBLEPOST=1507550431][/DOUBLEPOST]
реално, насловот во нашиот порталја имало во НУБ „Св.Климент Охридски“ , книга од 1524 на Прибојевиќ, кој користи цитати од книгта на Квинт Курициј за делата на Александар Македонски
Значајни факти за потиснатата Историја на Балканот
Примерок од книгата на Винко Прибојевич, објавена во Венеција во 1532 година била пронајдена дури во 1922-та година од страна на академик Новак Грга, кој во 1951 година бил член на Југословенската академија на науките и уметностите во Загреб.
Благодарејќи му нему во 1951 година книгата е објавена прв и последен пат двојазично, односно латинскиот оригинал што бил печатен во Венеција во 1532-та година и преводот на српско-хрватски јазик направен во 1951-та година. Интересно е тоа што Народната библиотека во Скопје книгата ја добила во 1952-та година, значи една година по објавувањето, а според печатите на првата страница нејзиното заведување преку ревизиии во библиотечниот фонд била правена три пати.
Александар Македонски и цар Самуил зборувале ист јазик
не е реален, ниту ние денес би се разбрале со Самуил, но истото важи за за грците, меѓу хеленски ( старо грчки) и модерен грчки е голема разлика...Затоа во свет користат за овакви работи и антропологија и днк и слично, нешта од кој грците добиваат УПЛАВ и тој што ги спомнува тие работи го прогласуваат за националист, фашист и слично
А имаше и во УСА, адвокатите на американските индијанци 8 години правно спречуваа да се анализират новонајдени черепи ... по 8 години научниците успеаја да ја тргнат адвокатската бариера и открија дека првите американци се дојдении од Азија
Последно уредено: