Прашања за Исламот III

  • Креатор на темата Креатор на темата exlexmk
  • Време на започнување Време на започнување
Ништо посебно, но за елементарни ствари, брка работа. Еве на пример во Куранот вика семето се создава во 'рбетот, а овој учебникот по Биологија вика во тестисите.

Размисли ти, што е научно, а што глупости во боја. ;)
Веројатно мислиш на овој курански ајет
Falyanthuri al-insanu mimma khuliqa Khuliqa min ma-in dafiqin Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi
"Now let man but think from what he is created! He is created from a drop emitted - Proceeding from between the backbone and the ribs:" S. 86:5-7

Станува збор за превод на англиски. Арапскиот јазик е доста комплексен и еден збор може да има до различни значења во зависност од позицијата на точките во реченицата.
Бидејќи јас не знам арапски, еве ти објаснување што велат поучените од мене

There are some serious problems with this translation and the assumptions made therein.

To begin with, these verses say nothing whatsoever about the creation of sperm or the creation of anything else. Consequently, they do not inform us of where the creation of sperm takes place. They merely say that the substances under discussion come out form the places being described. The word being used is "yakhruj" meaning "to exit, leave, come out, emerge". It in no way implies anything related to creation or origination.

Secondly, the phrase "mâ' dâfiq" (emitted fluid) is not restricted in meaning to sperm but is used in Arabic for both the sperm and the egg. Ibn Kathîr, in his commentary on this verse, writes: "It emanates from the man and the woman, and with Allah's permission, the child comes forth as a product of both."

Thirdly, the words translated as "backbone" (sulb) and "ribs" (tarâ'ib) are not understood in Arabic to belong to the same person. Arabs understand the "sulb" to refer to a part of the male body and the "tarâ'ib" to a part of the female. Ibn Kathîr states: "It refers to the 'sulb' of the man and the 'tarâ'ib' of the woman, which is the area of her chest." He then quotes this interpretation on the authority of the Prophet's companion Ibn `Abbâs. This same understanding is given in all the major classical works of Qur'anic commentary.

Moreover, the word "sulb" should not necessarily be translated as "backbone". This word has many possible meanings and backbone is only one of them. It is also quite commonly used to mean the loins of a man. This is how it is used elsewhere in the Qur'ân. Allah says: "Prohibited to you (for marriage) are.wives of your sons proceeding from your loins (aslâb, the plural of sulb)." [Sûrah al-Nisâ': 23] There can be no problem with sperm coming out from the area of a man's loins.

Likewise, when we look at the word being translated as "ribs" (tarâ'ib, the plural oftarîbah) we find that it is used linguistically for the general are of the chest and the abdomen. In al-Qâmûs, the famous classical dictionary of al-Fayrûzabâdî it is defined as a number of things: "the bones of the chest or what comes after the two collarbones or what comes between the collarbones and the chest or the four ribs to the right of the chest or the four ribs to the left of the chest or the hands, eyes and feet or the collarbones." Some Companions of the Prophet (peace be upon him) and some Successors had also provided many possible meanings, like the lower ribs and al-Dahhâk's statement that it is the area between the breasts and feet and the eyes (a mere indication of centrality).

This word clearly has a very broad and diverse definition. It is so ambiguous a word that the Companions of the Prophet (peace be upon him) could not give it a precise definition. Scholars of Qur'ânic commentary have consistently admitted to there being at least three different possible meanings for this word as it is used in the verse. This is an admission that they do not know for certain what the tarâ'ib are, except that they generally agree it refers to an area of the woman's body. It can apply to any region nearing the ribcage. Therefore, the area of the ovaries, the fallopian tubes, or the uterus can easily fit into the general area that is being indicated by these verses.

What we are dealing with here is a gross error in translation and not a scientific error at all.
 
Станува збор за превод на англиски. Арапскиот јазик е доста комплексен и еден збор може да има до различни значења во зависност од позицијата на точките во реченицата.
Бидејќи јас не знам арапски, еве ти објаснување што велат поучените од мене.

Aлистоне, Куранот вика семето се создава во 'рбетот, не знам колку може да е сложен и комплексен тоа Арапскиот, но неверувам дека од 'рбет има 200 преводи и уште толку толкувања.

Што не води до заклучок Алистоне, дека Куранот е грешка, семето се создава во тестисите, а не во 'рбетот, Алистоне.

Е сега, Куранот вели дека Бог (Алах премудриот) не прави грешки, а штотуку пронајдовме една во Божјата Објава (Куранот).

Што тоа тебе ти вели, црни Алистоне ?

П.С Овие вратоломиите кои си ми ги постирал, најверојатно од „Исламски Центар“ се само обид да се прикрие евидентната глупост. ;)
 
Ти пишав огорем пост кој очигледно не си го прочитал.
Мене тука се ми е кажано, тебе што ти значи тоа јас не знам.
 
Ти пишав огорем пост кој очигледно не си го прочитал.
Мене тука се ми е кажано, тебе што ти значи тоа јас не знам.

Види, ако земам јас секој прпаганден материјал, дали текст или видео да го гледам и читам, отидов јабана.

Него, тоа се расправа во текстот. Дека тој збор „имал повеќе значења“.

Кажи ми искрено, не ви е смачено со тоа да си ги прикривате глупостите ?

Значи наоѓаме евидентна глупост, дека семето се создава во 'рбетот. И ти доаѓаш тука, и најсилниот аргумент ти е дека „Арапскиот“ е „комплексен јазик“ и секој збор има многу толкувања.

Немој вака друг пат Алистоне.
 
Aлистоне, Куранот вика семето се создава во 'рбетот, не знам колку може да е сложен и комплексен тоа Арапскиот, но неверувам дека од 'рбет има 200 преводи и уште толку толкувања.

Што не води до заклучок Алистоне, дека Куранот е грешка, семето се создава во тестисите, а не во 'рбетот, Алистоне.

Е сега, Куранот вели дека Бог (Алах премудриот) не прави грешки, а штотуку пронајдовме една во Божјата Објава (Куранот).

Што тоа тебе ти вели, црни Алистоне ?

П.С Овие вратоломиите кои си ми ги постирал, најверојатно од „Исламски Центар“ се само обид да се прикрие евидентната глупост. ;)


Толку со биологија од 6...кутар тој меша семе и сперма:facepalm: .За жалење....али ајде,доволно е за 8 одделенец.

Шемо и ти шириш љубов во темава.Што ентитет си ти? Хермафродит?
 
Толку со биологија од 6...кутар тој меша семе и сперма:facepalm: .За жалење....али ајде,доволно е за 8 одделенец.

Елоквентен торбешу,

Verse 86:7


Transliteration: Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi
Literal: It emerges/appears from between the spine and the rib bones.

?
 
Елоквентен торбешу,

Verse 86:7


Transliteration: Yakhruju min bayni alssulbi waalttara-ibi
Literal: It emerges/appears from between the spine and the rib bones.

?


Слабина...си чул за тој поим нели.

loin (loin)
n.
1. The part of the body of a human or quadruped on either side of the backbone and between the ribs and hips.
2. One of several cuts of meat, such as tenderloin, taken from this part of an animal's body, typically including the vertebrae of the segment from which it is taken.
3. loins
a. The region of the hips, groin, and lower abdomen.
b. The reproductive organs.
 
Оваа фраза објаснува се "ma da fuq"!

Ова ти е одговор за тема за која немаш искуство.

А вака одговараш на теми на кои имаш искуство:pos:

Shemsa напиша:
Штом си благодарен, ќе го споделам моето земјоделско искуство со тебе. Иако сам певаљка, имам многу хобија и еднаш се впуштив во земјоделските води со одгледувајне на трева во саксија. Требаше да се поставе систем капка по капка, и направих си еден од систем за инфузија. Е и ја го имах истио проблем да одредам колко вода требе да капе, па ставих ги цревото и резервоаро на исто ниво и постепено додавах тежина (предмети со позната маса) на резервоаро, да ја мерам бразината на проток. Од тава метод, добих 10ина вредности од кои направих линеарна регресија и најдох ја експериментално зависноста на протоко од притисоко/висината. Тава можеш и ти да го направеш, и ќе си го подесеш резервоарот во извесен оптимален опсег.
Значи кога ќе ми текне, ного благородна професија било тава земјоделието.
 
Слабина...си чул за тој поим нели.

loin(loin)
n.
1. The part of the body of a human or quadruped on either side of the backbone and between the ribs and hips.
2. One of several cuts of meat, such as tenderloin, taken from this part of an animal's body, typically including the vertebrae of the segment from which it is taken.
3. loins
a. The region of the hips, groin, and lower abdomen.
b. The reproductive organs.

Не се ниту слабините, ни меѓу, околу, над, испод, одозгора. Туку тестисите.

Во тестисите се ствара спермата, а не околу, над, регионот помеѓу, и сличните глупости што си ги постирал.

Ако не ми веруваш, исечи ги и пробај. ;)
 
Ова ти е одговор за тема за која немаш искуство.

А вака одговараш на теми на кои имаш искуство:pos:

Shemsa напиша:
Штом си благодарен, ќе го споделам моето земјоделско искуство со тебе. Иако сам певаљка, имам многу хобија и еднаш се впуштив во земјоделските води со одгледувајне на трева во саксија. Требаше да се поставе систем капка по капка, и направих си еден од систем за инфузија. Е и ја го имах истио проблем да одредам колко вода требе да капе, па ставих ги цревото и резервоаро на исто ниво и постепено додавах тежина (предмети со позната маса) на резервоаро, да ја мерам бразината на проток. Од тава метод, добих 10ина вредности од кои направих линеарна регресија и најдох ја експериментално зависноста на протоко од притисоко/висината. Тава можеш и ти да го направеш, и ќе си го подесеш резервоарот во извесен оптимален опсег.
Значи кога ќе ми текне, ного благородна професија било тава земјоделието.
Аллах да те награди, немаш претстава колку си во право. Само што ве читам тука, ми делува како да сум на тешки дроги, посебно овој шампионскиот ентитет кога везе.
 
Не се ниту слабините, ни меѓу, околу, над, испод, одозгора. Туку тестисите.

Во тестисите се ствара спермата, а не околу, над, регионот помеѓу, и сличните глупости што си ги постирал.

Ако не ми веруваш, исечи ги и пробај. ;)


Сперма и семе има разлика бе основношколецу.Семе ти е мешавина на сперма+флуиди(од семинални везикли,простата и булбоуретрални жлезди).
 
Сперма и семе има разлика бе основношколецу.Семе ти е мешавина на сперма+флуиди(од семинални везикли,простата и булбоуретрални жлезди).

Eлоквентен торбешу, грчки: σπέρμα ,во превод: семе. Јебига, информирај се пред да истресеш зелена, зошто сум напишал семе, а не сперма.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sperm


Него, и го удираш ли ќотекот на невестата уште, по методите на тој вехаби учењакот ?
 
Eлоквентен торбешу, грчки: σπέρμα ,во превод: семе. Јебига, информирај се пред да истресеш зелена, зошто сум напишал семе, а не сперма.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sperm


Него, и го удираш ли ќотекот на невестата уште, по методите на тој вехаби учењакот ?


Не бе,на пат за Сирија сум.
Баш сеа на дума се редев какви садо/мазо алатки да земам.
Ти што вака замислен, да не имаш мака со жените?
 
Не бе,на пат за Сирија сум.
Баш сеа на дума се редев какви садо/мазо алатки да земам.
Ти што вака замислен, да не имаш мака со жените?

Немам мака, ја не ја следам ова праксава на вехаби учењакот за тепање, али ме слуша брате.

Фала шо се понуди, ако има нешто ќе те известам и ќе побарам совет од тебе.

Нека е Алаховиот мир со тебе. Ехасбндајсдндулах.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom