Македонски јазик од 16 век !

  • Креатор на темата Креатор на темата Bratot
  • Време на започнување Време на започнување
Јас би ги замолил татарчињата да изнесат исто така некој документ од 16 век, сличен на овој каде што ќе пишува БУГАРСКИ ЈАЗИК.

Или тогаш ја немале идејата од кого да украдат...

1. gospodine (transliterated), господине (mk), господине (bg)
2. brate (transliterated), брате (mk), брате (bg)
3. da si zderav (transliterated), да си здрав (mk) да си здрав (bg)
...
16. surna (transliterated), срна (mk), с'рна (bg)
30. jarebici (transliterated), еребици (mk), јаребици (bg)
207. koljano (transliterated), колено (mk) колјано (bg)



16th cent., Костурски дијалект
21st cent., Битолски дијалект
21st cent., Книжевен бугарски jазик (современен)

Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostavi ni da spime, ela da jame, i da pieme, dol da pojdime, da rabotime.
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostai ne da spiame, ela da jaime, i da piame, dolu da pojdime, da rabotime.
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostavi ni da spime, ela da jademe i da pieme, v dol da otideme, da rabotime

Imate hljap-o da kupime, imate vino da kupime, ot koja strana da pojdime vo Bogasko.
Imate lep da kupime, imate vino da kupime, od koja strana da pojdime vo Bogatsko.
Imate hljqb da kupime, imate vino da kupime, ot koja strana da otideme v Bogasko
 
16th cent., Костурски дијалект
21st cent., Битолски дијалект
21st cent., Книжевен бугарски jазик (современен)

16th cent Книжевен бугарски јазик или некој ваш дијалект имате ли?:vozbud:
 
Да, во глаголицата има една буква за јотирано а и за јат и веројатно изговорот бил ја на кај 9,10 век, па преминал во е, изговорот на ѧ и ѣ се изедначил(кај нас барем).
Ама пак, нема врска бе, релативна работа е то, ако одиш поназад од 9,10 век, при првите населвања на словените(6, 7век), словенски топоними дури на Пелопонез во Грција изговорот на јат = широко е.


полскиот материал и фактот дека и те jакат е веке индикациjа дека jа-то е многу стара характеристика. Колку словенски топоними од 6 или 7 век мислиш има документирано на Балканот? Многу се малко.


П.С да не го имаш Четиријазичникот на Данаил ?Би ти бил благодарен :)


Имам неговиот анализ, во книгата на А. Селиштев: Македонские кодики XVI-XVIII веков: Очерки по историческој этнографии и диалектологии Македонии (Софија, Македонскиј научныј институт, 1933). Ама текстот е многу сложен за сканиране и отекстуване, та не сум работел да jа сложа на интернет.

Јас би ги замолил татарчињата да изнесат исто така некој документ од 16 век, сличен на овој каде што ќе пишува БУГАРСКИ ЈАЗИК.

Или тогаш ја немале идејата од кого да украдат...


прво одговори каде има пишано МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК во 16 век? Публикациjата на Gianelli и Valliant не е од 16 век.
 
П.С да не го имаш Четиријазичникот на Данаил ?Би ти бил благодарен :)

Јас го имам..
А може да го имаш и ти, и се разбира сите други само на линков "Македонски охридски дијалект" во делот PENTAGLOSS EXERCISES на страна 383-402. Многу е интересен за читање, иако има некои грешки во поглед на правилниот изговор на зборовите кои се предизвикани поради неадекватната употреба на грчки букви за пишување македонски зборови.

Во однос на темата, благодарност за јавното споделување на речникот од 16 век.
 
ne se stravuva, tuku e OFF TOPIC...ako znaes sto e toa..:tapp:
 
ne se stravuva, tuku e OFF TOPIC...ako znaes sto e toa..:tapp:

Документот беше од 16-иот век, и беше напишан на jазикот коjшто е пишувано тогаш в Прилепско и Битолско. Офтопик? :toe: Нели тогаш се зборувал/пошувало на македонски jазик, зашто беше избришано? :toe:
 
Документот беше од 16-иот век, и беше напишан на jазикот коjшто е пишувано тогаш в Прилепско и Битолско. Офтопик? :toe: Нели тогаш се зборувал/пошувало на македонски jазик, зашто беше избришано? :toe:

Оф топик:
Ти беше побарано бугарски дијалект од 16 век за да видиме како изгледал, а ти наместо тоа постираш за јазикот на кој се зборувало во македонските дијалекти. Од далеку се гледа каде стрелаш.
Кој ветер сее, магла ќе жнее. :toe:
Ако имаш да кажеш нешто против речникот на македонскиот костурски дијалект од 16 век за кој се зборува на темава ќе биде добро, ако не поарно ништо.
 
Немој да се залетуваш бидејќи секогаш постои исклучок. Што правиме со хрватскиот израз "крух"??

Инаку петка за темата, а за Татариве што да се каже, а да не се аби тастатура безврска?

Знам што зборам, не се секирај.

Зборовите кои се општи за повеќето словенски јазици се - старословенски.

Зборот Хлјап е запишан така во Евангелието, на црквнословенски.
 
Знам што зборам, не се секирај.

Зборовите кои се општи за повеќето словенски јазици се - старословенски.

Зборот Хлјап е запишан така во Евангелието, на црквнословенски.

Добро ајде хлjaп го игнорираме а тие зборови и тие ли се на црквнословенски ????

jarebici
mljako
zeljazo
koljano
rjaka
nevjasta
vjater
 
Добро ајде хлjaп го игнорираме а тие зборови и тие ли се на црквнословенски ????

jarebici
mljako
zeljazo
koljano
rjaka
nevjasta
vjater

Ццц...:tapp:

Јат-от е карактеристично за некои македонски дијалекти. Не е ништо ново ниту некој го порекнува тоа. И самиот не знаеш што сакаш да кажеш со постираниве зборови. Повеќето од зборовите се изговараат горе-долу исто и на руски и на полски и на чешки и на повеќето словенски јазици.
А да искоментираш зошто јазикот е наречен македонски, а не блгарски?
 
Кога говориме за бугарски, говориме за старо бугарски или за ново бугарски балкански ?
Старобугарскиот нема ниту буква заедничко со словенските јазици, да ги прецизираме термините.
 
"Furthermore, the ‘Bulgarian’ label that was at times attached to the Macedonian language is employed in the texts, remnant terminology that had remained in use largely due to Macedonia’s former location within the Bulgarian Empire. Despite this, however, there can be no doubt that the dialect (and indeed location) of Bogatsko belongs to Macedonia, and not Bulgaria."

По се изгледа дека јазикот си бил наречен бугарски во изворниот, примарниот документ, ама во 1958 г. авторот проценил друго.
 
"Furthermore, the ‘Bulgarian’ label that was at times attached to the Macedonian language is employed in the texts, remnant terminology that had remained in use largely due to Macedonia’s former location within the Bulgarian Empire. Despite this, however, there can be no doubt that the dialect (and indeed location) of Bogatsko belongs to Macedonia, and not Bulgaria."

По се изгледа дека јазикот си бил наречен бугарски во изворниот, примарниот документ, ама во 1958 г. авторот проценил друго.


Aj vidi ti sea na koj dijalekt e ova more gnasen?
 
По се изгледа дека јазикот си бил наречен бугарски во изворниот, примарниот документ, ама во 1958 г. авторот проценил друго.

по се изгледа ова можеме и ден денес да го провериме:bip:

 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom