- Член од
- 24 декември 2009
- Мислења
- 312
- Поени од реакции
- 18
1. gospodine (transliterated), господине (mk), господине (bg)Јас би ги замолил татарчињата да изнесат исто така некој документ од 16 век, сличен на овој каде што ќе пишува БУГАРСКИ ЈАЗИК.
Или тогаш ја немале идејата од кого да украдат...
2. brate (transliterated), брате (mk), брате (bg)
3. da si zderav (transliterated), да си здрав (mk) да си здрав (bg)
...
16. surna (transliterated), срна (mk), с'рна (bg)
30. jarebici (transliterated), еребици (mk), јаребици (bg)
207. koljano (transliterated), колено (mk) колјано (bg)
16th cent., Костурски дијалект
21st cent., Битолски дијалект
21st cent., Книжевен бугарски jазик (современен)
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostavi ni da spime, ela da jame, i da pieme, dol da pojdime, da rabotime.
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostai ne da spiame, ela da jaime, i da piame, dolu da pojdime, da rabotime.
Gospodine, brate, da si zdrav, da si prost, ostavi ni da spime, ela da jademe i da pieme, v dol da otideme, da rabotime
Imate hljap-o da kupime, imate vino da kupime, ot koja strana da pojdime vo Bogasko.
Imate lep da kupime, imate vino da kupime, od koja strana da pojdime vo Bogatsko.
Imate hljqb da kupime, imate vino da kupime, ot koja strana da otideme v Bogasko