Интернационален извод од Книгата на родените

  • Креатор на темата Креатор на темата DeviAngel
  • Време на започнување Време на започнување

DeviAngel

Un vero cavaliere non lascia mai la sua signora
Член од
6 април 2010
Мислења
20.040
Поени од реакции
18.041
Локација
Мiddle Of Nowhere
Здраво дечки се надевам не ја постирав темата на погрешно место. Пред неколку дена побарав интернационален извод од книгата на родените кој ми е потребен за во странство. Денес го зедов ама е двојазичен МКД и Албански, не е на англиски. Таков треба да биде или ?
--- надополнето: 2 мај 2012 во 15:50 ---
П.С. Материјалот е ко свеедителство не ко обичните изводи ..
 
Здраво дечки се надевам не ја постирав темата на погрешно место. Пред неколку дена побарав интернационален извод од книгата на родените кој ми е потребен за во странство. Денес го зедов ама е двојазичен МКД и Албански, не е на англиски. Таков треба да биде или ?
--- надополнето: 2 мај 2012 во 15:50 ---
П.С. Материјалот е ко свеедителство не ко обичните изводи ..

Најдобро ти е да си извадиш обичен извод и да го однесеш кај судски преведувач. Колку што се сеќавам, во интернационланите (кои мене ми изгледаат баш чудно) ги нема сите податоци коишто ги има во обичниот извод.
 
Најдобро ти е да си извадиш обичен извод и да го однесеш кај судски преведувач. Колку што се сеќавам, во интернационланите (кои мене ми изгледаат баш чудно) ги нема сите податоци коишто ги има во обичниот извод.

Мхм фала многу :)
 
мојот интернационален извод е на барем 4 јазици: француски, англиски, германски, италијански.
Името и презимето на латиница
Ако си платил за меѓународен, инсистирај на меѓународен извод, не на двојазичен.
 
Мхм фала многу :)

Молам.
Сепак те советувам да се информираш подобро што ти треба. Мене ми требаше меѓународен извод, кога го однесов, ми рекоа дека има премалку податоци, па поднесов обичен преведен кај судски преведувач, ама не преведен во Македонија, туку во земјата во којашто ми требаше.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom