Промена на македонската химна

  • Креатор на темата Креатор на темата Hip.Hop_MKD
  • Време на започнување Време на започнување
Ни св. Климент, ни св Наум се рагани во Охрид.
Едните повеќе ни се познати како Охриѓани, другите како Солунчани и така останало. :D

Не види добра си е и оваа(малу комуњарска ама нема врска) али требало да ја сменат кога сме се осамостоиле а сега да ја сменат е нон сенс ..
Добра е, не им текнало уште тоа да сменат. Ако мењаваат нека биде нешо ситно не цели строфи.:D
А и кој сe малцинствата да одлучуваат за химна и знаме кој ги е*е нека се вратат во матичните држави и нека не напињаат. :) Границата е отворена за секој..
 
Едните повеќе ни се познати како Охриѓани, другите како Солунчани и така останало. :D


Добра е, не им текнало уште тоа да сменат. Ако мењаваат нека биде нешо ситно не цели строфи.:D
А и кој сe малцинствата да одлучуваат за химна и знаме кој ги е*е нека се вратат во матичните држави и нека не напињаат. :) Границата е отворена за секој..
Не нема врска за крупна промена на име знаме е сериозна работа и не се препорачува да се прави често не би биле сериозна држава ако тоа го правиме често :/
 
како прво Мјолнир е во право, ако се отвори прашање за химната, одма ќе бараат албанците да ставиме во химна нивни личности кои не се дел од македонска историја, туку само од ќејф поради тоа што во последниве 20 години избуткаа до 20%.
Ако стават албанци во химна, војна е неизбежна.
Нема муабет.
 
„Изгреј Зора на Слободата“ не е на Македонски јазик и неможе да биде химна за тоа. Глупо е :tapp: ОК си Химната како што е.
Това не им пречеше да ja изведат како македонски химна на АСНОМ.
 
Која е целта да имаме знаме, грб и химна кои никогаш не биле користени на наша територија? Со самото тоа што си ставивме новокомпонирани симболи ние си ја закопавме идентичноста и историјата. Покрај толку богата хералдика ние одбравме жолт вентилатор за знаме и социјалистички амблем (без петокрака по најново).. Докажавме дека не ја заслужуваме славата на Александар на кого не му било срам да го истакне сонцето од Вергина на своите штитови! Македонецот се срами да си ги истакне симболите кои го прават македонец!
 
На АСНОМ може и Макарена да ја изведувале јас зборувам за химна денес. :icon_lol:
Химна, знаме,герб имат континуитет и значане. Не можеш от днес па за утре да менуваш от Макарена на Rain over me. Меко речено не е сериозно. Jaс во една стара тема за воените химни бев прашал дали постоjaт вакви и доколкото гледам никоj не отговори, па се сомневам,дека и тамо фалат вакви одбележиja - химна на воjската, боjни знаминja, боjни маршове и така натаму...
 
Која е целта да имаме знаме, грб и химна кои никогаш не биле користени на наша територија? Со самото тоа што си ставивме новокомпонирани симболи ние си ја закопавме идентичноста и историјата. Покрај толку богата хералдика ние одбравме жолт вентилатор за знаме и социјалистички амблем (без петокрака по најново).. Докажавме дека не ја заслужуваме славата на Александар на кого не му било срам да го истакне сонцето од Вергина на своите штитови! Македонецот се срами да си ги истакне симболите кои го прават македонец!

Остај ти Вергина, шлапни си ова за знаме и чист си пред светот.

kolovrat_2_big1.jpg
 
„Изгреј Зора на Слободата“ не е на Македонски јазик и неможе да биде химна за тоа. Глупо е :tapp: ОК си Химната како што е.
Изгреј зора на слободата е чист македонски јазик.
Со доаѓањето на комунистите од 45 е променет јазикот од страна на петре м андреевски. Тогаш голем дел од основните македонски работи во јазикот се избришани, и се наметнати нови правила, процес што ние во школо го учевме како кодификација на македонскиот јазик.
Некој лингвист може подобро да ти го објасни ова!
На ист тој јазик и Крсте Мисирков ја напиша "За Македонцките работи" со оглед на тоа што сметаш дека јазикот таму е сличен на бугарскиот и одма станува бугарски, дали тоа според тебе значи дека и крсте петков мисирков е бугарин што наместо за Македонските, напишал македонцките?

И втора работа, И шекспир пишувал на средновековен Англиски, сега Енглезите пишуваат на модерен англиски, дали тоа значи дека средновековниот англиски е бугарски јазик?(јебига, глуп муабет, ама спрема бугарската логика и тоа е бугарско!)
 
Изгреј зора на слободата е чист македонски јазик.
Со доаѓањето на комунистите од 45 е променет јазикот од страна на петре м андреевски. Тогаш голем дел од основните македонски работи во јазикот се избришани, и се наметнати нови правила, процес што ние во школо го учевме како кодификација на македонскиот јазик.
Некој лингвист може подобро да ти го објасни ова!
На ист тој јазик и Крсте Мисирков ја напиша "За Македонцките работи" со оглед на тоа што сметаш дека јазикот таму е сличен на бугарскиот и одма станува бугарски, дали тоа според тебе значи дека и крсте петков мисирков е бугарин што наместо за Македонските, напишал македонцките?

И втора работа, И шекспир пишувал на средновековен Англиски, сега Енглезите пишуваат на модерен англиски, дали тоа значи дека средновековниот англиски е бугарски јазик?(јебига, глуп муабет, ама спрема бугарската логика и тоа е бугарско!)

Петре М. Андреевски е само автор нема врска со кодификацијата. Блаже Коневски таа работа со кодификацијата. И за јазикот како што вика Македоникус буквите според Крсте Петков Мисирков ќе беше најидеално да се направи. :)
 
Изгреј зора на слободата е чист македонски јазик.
Со доаѓањето на комунистите од 45 е променет јазикот од страна на петре м андреевски. Тогаш голем дел од основните македонски работи во јазикот се избришани, и се наметнати нови правила, процес што ние во школо го учевме како кодификација на македонскиот јазик.
Некој лингвист може подобро да ти го објасни ова!
На ист тој јазик и Крсте Мисирков ја напиша "За Македонцките работи" со оглед на тоа што сметаш дека јазикот таму е сличен на бугарскиот и одма станува бугарски, дали тоа според тебе значи дека и крсте петков мисирков е бугарин што наместо за Македонските, напишал македонцките?

И втора работа, И шекспир пишувал на средновековен Англиски, сега Енглезите пишуваат на модерен англиски, дали тоа значи дека средновековниот англиски е бугарски јазик?(јебига, глуп муабет, ама спрема бугарската логика и тоа е бугарско!)
Сум Ја читал За Македонците работи и оваа песна различни се...Крсте Петков Мисирков е од Егејска Македонија и си пишувал на тој дијалект. Дури нов во Пиринско не Зборуваат на Дијалектот кој е пишана Зора на Слободата. Не постои дијалект на кој кој е пишана Зора на Слободата во Македонија. Сум чул многу дијалекти во Македонија и сите се поблиски од Литературниот Македонски јазик од колку до дијалектот на Зора на Слободата. Дури незнам ни на кој дијалект го има зборот Свобода? Песната треба да се препеа на Македонски Литературен Јазик за да биде барем кандидат за химна. Химната мора да е на литературен јазик а не на дијалект.
 
Химната ни е преубава, немој да се лигавите, и јас секогаш сум се чудел зошто Карев не е во неа, од друга страна, еден куп други револуционери не се во неа, па сеа што да правиме. Прашањето со химната и грбот е затворено, секоја измена може само да донесе шконови и шконски симболи во неа, така да, менување не смее да има, останува само на “занемарените’ да им се оддаде почит на други начини,

“Зора на слободата’’, точно е дека важела за неофицијална Македонска химна во минатото, точно е и дека со неа е отворено првото заседание на АСНОМ (невидена иронија за нешто што е бугарско), и дека текстот е на некој егејско-пирински дијалект кој Кочо Рацин во тоа време се нафатил да го приспособува на ново-стандадизираниот јазик, во кој ради територијата што ја зафаќа Македонија, тие дијалекти се исфрлени, ама исто така е точно и дека е химна на ВМРО под Ванчо Михајлов- одродот што Македонци не признавал.

Треба да знаеме за нејзиното постоење и да сме свесни за значењето, ама сериозно некој да сака да ја стави химна е глупо.
 
„Изгреј зора...“ не е на македонски туку на бугарски. Фактот дека се вика „Маршот на македонските револуционери“ е причината зошто толку е прифатена меѓу народот во тоа време, без разлика кој која фракција на ВМРО ја поддржувал. Заради нејзината популарност Рацин ја преведува на македонски и од истата причина е изведена на АСНОМ. Е сега тоа што е напишана од бугарин, тоа источните многу добро знаат да го искористат во нивна полза, ама тоа ти е тоа,што ќе ги правиш, во крвта им е...
А дека македонскиот јазик бил ист како во песната пред 45та е благо речено, неосновано тврдење. Ако биле исти, зошто тогаш Рацин би ја преведувал на македонски. Впрочем, сте ги читале вие „Бели мугри“? Или „За македонцките работи“? Говорот што го користат и Рацин и Мисирков е истиот оној што и денес се зборува во Велес-Прилеп-Битола. Па нели и Мисирков истиот тој говор го предлага за литературен јазик?
А и тоа дека Блаже сам за една година го сменал јазикот и сите сме го заборавиле нашиот изворен и сме научиле да зборуваме на тој нов кодифициран/литературен е...нема благ да бидам - ГЛУПО Е! „Бели мугри“ се издадени 1939, 6 години пред кодификацијата, збирките на Венко Марковски 38ма, „За македонцките работи“ 1903. Дека Блаже, Кепески и останатите го осакатија јазикот со исфрлање на многу зборови под изговор дека се бугарски точно е, и за тоа мора денес да се зборува. Па дури исфрлија и некои кои им звучеа „српски“ демек за рамнотежа. Ама не може еден јазик да се промени преку ноќ, колку сака УДБа, ОЗНА и Лазо да се трудат. Јас имав прабаба што го памтеше Илинденско востание! 105 години имаше кога почина, цел живот беше неписмена, ама ниту еднаш не ја слушнав нешто накај бугарски да влече во говорот.
Bottom line, „Изгреј зора..“ не е за химна на Македонија, з.ш. во овој момент најмалку ни треба химна напишана од бугарин. Кај не можеме лавот да си го вратиме заради нив и уште сме заглавени со комуњарски грб, па сега уште и химна

Се извинувам за малку поглемиот оф топик
 
Изгреј зора на слободата е чист македонски јазик.
Со доаѓањето на комунистите од 45 е променет јазикот од страна на петре м андреевски.
Се гледа си читал и ти нешто...
Ама, многу одамна... пред полуматура.;)
Крсте Петков Мисирков е од Егејска Македонија и си пишувал на тој дијалект. Дури нов во Пиринско не Зборуваат на Дијалектот кој е пишана Зора на Слободата. Не постои дијалект на кој кој е пишана Зора на Слободата во Македонија. Сум чул многу дијалекти во Македонија и сите се поблиски од Литературниот Македонски јазик од колку до дијалектот на Зора на Слободата. Дури незнам ни на кој дијалект го има зборот Свобода? Песната треба да се препеа на Македонски Литературен Јазик за да биде барем кандидат за химна. Химната мора да е на литературен јазик а не на дијалект.
Крсте Петков Мисирков не пишувал на неговиот роден дијалект.
Во ниту еден македонски дијалект слободата не се нарекува "свобода" освен можеби во серско-неврокопските говори кои се силно повлијаени од соседните бугарски.

Р.ѕ:
Он-топик: Химната е многу јака...
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom