Нашиот јазик - македонскиот

  • Креатор на темата Креатор на темата Macedalien
  • Време на започнување Време на започнување

Дали мислите дека Македонскиот јазик се расипува?


  • Вкупно гласачи
    121
Gizo напиша:
Iskreno kazhano, ne si go poshtuvame i ne si go skame jazikot, mozhebi i jas spagjam vo taa grupa, zoshto koga gi otkriv ubavinite na Germanskiot jazik sfativ kolku e siromashen nashiot za razlika od Germanskiot.Vo germanskiot jazik imash minimum pet varijanti za sekoj zbor, shto znachi imash golem izbor na izrazuvanje.

uh, jas go poznavam germanskiot jazik prilichno dobro + imam golem joker - zena mi e pola germanka, i KOMPLETNO ne se slozuvam so tebe.

kako poet, i zemakji go vo predvid celokupnoto makedonsko literaturno tvoreshtvo, sum so mislenje deka jazikot ni e MNOGU Bogat ;o)

germanskiot (moderen) jazik e premnogu iskompliciran - gi duvaat i niv razni vetrovi, nekogas vaka, nekogas taka... ako go poznavash jazikot, kje si primetel deka ZATOA SHTO NEMAAT DOVOLEN FOND NA ZBOROVI, tie za se pravat "slozhenki" - kombinacii od dva, tri, pet ili povekje zbora.

(nie imame slichna praktika, ama vo mnogu pomal % nego kaj romanskite ili germanskite jazici)

primer: autobahngebühr = auto + bahn + gebühr

kola + pateka + danok

kaj nas - patarina


samiot spomna deka menuvaat gramatika i pravopis sekoi nekolku meseci ili godini

ama ne go svajaj seto toa kako "evolucija" ili ne znam jas sho...

ako si ziveel tuka, togas znaes deka tuka skoro SE e biznis, pa ako se smeni gramatikata, kje treba novi knigi da se pechatat - a kje gi pechatime kaj brat mi/drugar mi/komshijata v pechatnica :wink:

na primer, pravilata za "ss" i "ß" vekje nekolku pati se menuvaat, sekogas so mali razliki, za da ne mozat starite knigi da vazat 8)


a kaj nas jazikot EVOLUIRAL i DEVOLUIRAL, samo pak kje tropam na skopski vrati: pochnete be i vie da zborate makedonski (sekoja cest na iskljuchoci :wink: )

tolku sea poshto ako tropam ushte malku gluposti i kjotek kje izedam 8)

do posle
 
Sepak mislam deka ne si vo pravo, zoshto go izuchuvam germanskiot i znam kolku makedonskiot e posiromashen za razlika od nego, sepak ova e moe mislenje, nemora da bide tochno.
 
Eve mal sinapsis od mojata diplomska kako shto i vi vetiv : obezbeden e, se razbira, prevod na makedonski jazik :wink:

kliknete tuka!!!!
Tamu kje vidite za sto zboram koga spomnuvam 29 namesto 31 glas vo makedonskiot jazik...

Pozdrav
 
Acid напиша:
A што би рекле за ова?
<gOwOmEsHe> dechko nema ushte imano!

Ова ми го напиша една охриѓанка на една од CHAT програмите.
Инаку дотичната е исто така посетителка и на форумов! :D

Ja prepoznavaaaaaam :lol: :lol: :lol:
 
Како што кажуваат старите од мојот крај, во времето на втората свестка војна, мијаците и околината во присуство на италијани, бугари, германци (најчесто бугари) збореле на тој начин што на секоја втора буква вметнувале П или нешто слично, ама претежно П на секоја втора

пр: Што правиш?
Што прпавипш?

Или така некако. Немало некое особено правло ако било невозможно да се изговори. Како и да е, дедо ми знае да збори перфектно. Го употребувале тој јазик нели во присуство на окупаторите. Како мал се сеќавам го терав дедо ми често да збори така, да видам што ќе разберам. Секој оној што му е мајчин јазик македонскиот, не би имал проблем да го разбере, за разлика од оние другите. Тоа било и целта :wink:

Многу интересно
 
Ima razlika pomegju evoluiranje na jazikot pod razlicni vlijanija i vestacko nametnuvanje na zborovi od stranski jazici, za koi vo jazikot vekje postojat zborovi. Jazicite megjusebno se ispovrzano i normalno e da imaat ist koren - slovenskite jazici vlecat ist koren, sledstveno mnogu zborovi se slicni, germanski, latinski. Ama jas nikade ne gledam francuzin da koristi anglicizmi iako varijacijata na francuski e mnogu slicna.

StenmarC go pogodi problemot vo srz. Ne e problemot so upotreba na stranska terminologija za koja kaj nas nema soodveten prevod. KOmpjuter na primer - zborot si ja nasol soodvetnata forma vo nasiot jazik. Megjutoa, mnogu cesto upotrebata na stranski zborovi koi postojat vo nasiot jazik e so cel e da se praime pametni, a ustvari sme neobrazovani do tolku da i sopstveniot jazik ne si go poznavame.
Mi pagja na um Frckovski, baba mi ednash go cita i veli: "Lele sine kolku e pameten, jas pola od zborovite ne gi znam," Ne gi znaesh ne zatoa shto e toj mnogu pameten babo, tuku zatoa shto on ne pisuva na makedonski, no na angliski.
Negov omilen zbor e indolentnost - mrza/mrzlivost na primer
Deferira - od defere - odlozuva
Interdzektira be -- od interject - prekinuva, presekuva

Pa ovie zborovi koi on sam si gi kreira gi nema ni vo Vujaklija.
Uzas. Ako se prevzemeni od stran jazik, i se upotrebuvaat kaj nas ke gi znae sekoj, a ne ako neznaesh angliski pojma nemash shto saka "intelektualecot" da kaze. Zborovi koi evoluirale naselenieto gi razbira. Ova e vekje drug film.
Sum se gazela pred nekoj den od smeenje, ne sum sigurna vo koj vesnik i od kogo bese recenicava ali veli: " Redno vreme e da pocneme da gi nagraduvame lugjeto spored nivniot meritet a ne po toa koi se nivnite prijateli ili familija." MIslam meritet be hahahahahahahahah od angliskiot merit pretpostavuvam sto znaci zasluga.
Pa mislam....
Ne e problemot ni vo institutot za makedonski jazik, ni vo tie koi vo javni glasila pisuvaat na dijalekt ili na svoj sopstven izmislen jazik. Problemot e vo nemanjeto standardni ocekuvanja. Ako jas zemam vesnik vo race, i ne primetam i ne sednam da i napisam edno pismo na gospodava od izdavackata kukja, tie nikogash nema da go razberam konceptot t.e. ulogata i znacenjeto na funkcijata Urednik/Lektor. Pa gi cita li nekoj tie natpisi pred da gi ispecati? Ima li nekoj koj proveruva gramatika? Izgleda joktur, ulogata na Urednik tako reci editor po novo makedonski e samo za plata i za na bedz.
Edno e nie ovde da zboruvame na dijalektni da koristime anglicizmi. No vo knigi, oficijalni glasila, toa e zlostorstvo i skvernavenje na jazikot. Ako javnite glasila, obrazovni institucii ne postavat primer, togash koj?
Ako ne se lazam Rusite ne odavna izglasaa zakon so koj e zabraneto koristenjeto na stranski izrazi vo javni mediumi, pa ni vo navodnici. Im dojde i nim na deredze problemot, ama nam za nishto ne ni e stalo zoshto za toa da ni bide. Na kraj kraevi mozam samo da pretpostavam deka polovina od ova jas shto go napisav ne e na makedonski -- koj sme da gi sudime ostanatite...ili ne... ?

Sve na osnova meritet, meritot gospoda e revolucijata koja ni treba :poos: :(
 
Имам другари од Сплит. Не знам, можеби грешам, но тие кога комуницираат меѓусебно и со мене, зборат сосем нормално. Воопшто не се трудат да звучат разноврсно, со тоа што ќe употребат збор кој нема врска нема. Одвреме-навреме ќе употребат некој агнлиски збор, но чист англиски. Никаква смеса од хрватско-англиски или сл.
Неретко посетувам хрватски форуми, претежно спортски. Истиот случај. Сосем коректно, едноставно, без никакво вештачко искривување на јазикот.

Кај нас што се случува?
Еве пример нека е форумов. Ретко кој се труди да ја пренесе мислата, без да направи грев према јазикот. Јас никако не сум исклучок. Сепак мислам дека припаѓам во таа златна средина. Има такви кои се трудат многу (приметувам), што е за поздравување, но никако не можат да дојдат до израз. Разбирам лекторски грешки, што од незнаење, што од брзање. Кога свесно, и како што рече ОБ да звучиме образовано и шизички, се прават експерименти - е тогаш ми се повраќа, ама вистински!

Уште нешто. Многу почитувам кога секој си има изградено свој стил на изразување, препознатлив. Но, се претерува!

Нешто што посебно ме нервира е скопскиот сленг. Бев под негово влијание многу до пред година-две. Оттогаш наваму исфрлив стотина зборови од употреба. Свесно, се трудев и сеуште ќе се трудам

Имам многу забелешки и на акцентирањето, во разговор нели.
Не можам да разберам, кој е проблемот на голем дел скопјани, на пр. зборот "добровечер" правилно да го акцентираат
Има многу пример, за кој веројатно ни јас не сум свесен :wink:
Секој оној кој ми забележил за нешто, со цело срце сум го прифатил воедно и сменил
 
Macedalien напиша:
gerard напиша:
Блаже Конески ..се поклонувам

Nema potreba - nishto posebno ne napravil za Makedonskiot jazik osven eden tom na Istorija na Makedonskiot literaturen jazik. Gramatikata mu e prepishana i potpolno neadekvatna so jazichnite normi na gramatizacijata na Krste Petkov Misirkov - ovoj posledniov e onoj na kojshto treba da se poklonuvash :wink:

Во ред, не можам да речам дека не е така, затоа што многу веројатно ти си во право. Ти верувам. Не сум истражувал дали е така, сепак твоја област е :D :wink:

nishto posebno ne napravil za Makedonskiot jazik
Еве зошто го почитувам
Учествувал во составувањето на правописот на македонскиот литературен јазик (1945). Втемелувач на македонистиката на Скопскиот универзитет. Редактор на Речникот на македонскиот јазик. Бил ректор на Универзитетот во Скопје (1958-1960). Член на МАНУ и нејзин прв претседател (1967-1975). Член на академиите во Загреб, Белград, Сараево, Чикаго, Лоѓ. Бил член на Македонскиот ПЕН центар. Бил уредник на списанијата „Нов ден“ и „Македонски јазик“. Член на ДПМ од 1946 година. Прв претседател на ДПМ.
Автор е на книгите: Земјата и љубовта (поезија, 1948), Македонски правопис со правописен речник, со Крум Тошев (1950), Граматика на македонскиот литературен јазик, прв дел (1952), За македонскиот литературен јазик (1952), Песни (1953), Граматика на македонскиот литературен јазик, втор дел (1954), Везилка (поезија, 1955), Лозје (раскази, 1955), Речник на македонскиот јазик (1961), Песни (1963), Историја на македонскиот јазик (1965), Речник на македонскиот јазик, книга втора, редактирал (1965), Речник на македонскиот јазик, книга трета (1966), Стерна (поезија, 1966), Ракување (поема, 1969), Јазикот на македонската народна поезија (1971), Беседи и огледи (1972), Записи (поезија, 1974), Стари и нови песни (1979), Места и мигови (поезија, 1981), Чешмите (поезија, 1984), Македонскиот 19. век, јазични и книжевно-историски прилози (1986), Ликови и теми (есеи, 1987), Послание (поезија, 1987), Тиквешки зборник (студија, 1987), Средба во рајот (поезија, 1988), Црква (поезија, 1988), Дневник по многу години (проза, 1988), Златоврв (поезија, 1989), Поезија (Константин Миладинов), читање на Блаже Конески (1989), Сеизмограф (поезија, 1989), Македонски места и теми (есеи, 1991), Небесна река (песни и препеви, 1991), Светот на легендатата и песната (есеи и прилози, 1993), Црн овен (поезија, 1993).
Добитник на наградите: „11 Октомври“, „Браќа Миладиновци“, „Ацо Шопов“, „Хердеровата“, „Његошевата“, АВНОЈ, „Златен венец“ на Струшките вечери на поезијата, „Скендер Куленовиќ“, на Сојузот на писателите на СССР, за книжевен опус на „Мисла“, „Рациновото признание“, „13 Ноември“

Мислам дека има многу зошто да се поклони пред овој човек. Пак ќе речам, за граматиката ти верувам. Сепак труд си е труд. Макар и препишан

Krste Petkov Misirkov - ovoj posledniov e onoj na kojshto treba da se poklonuvash
И пред него ќе се поклонам :cuc:
 
Стенмарк на почетокот на дискусијата спомена наводни англицизми.. ама тоа се пред се` латинизми, универзални зборови и сл.

Мене ме нервираат лошите граматички конструкции, како и многуте дијалекти и жаргони.

Замислете некој странец да сака да научи македонски - и среќен, комлетирал 5 степени на курс, и излегол на улица: Извенете, ако може да ми помогнете, треба да ја најдам улицата „Веселин Масчеша“?!
- Глеј сеа, идеш од ваму лево, ондак тука поред она ступчето ќе искочиш кај травњакот и после вии таа уличката позад љуљашките.
 
Офчар напиша:
Стенмарк на почетокот на дискусијата спомена наводни англицизми.. ама тоа се пред се` латинизми, универзални зборови и сл.

Мене ме нервираат лошите граматички конструкции, како и многуте дијалекти и жаргони.

Замислете некој странец да сака да научи македонски - и среќен, комлетирал 5 степени на курс, и излегол на улица: Извенете, ако може да ми помогнете, треба да ја најдам улицата „Веселин Масчеша“?!
- Глеј сеа, идеш од ваму лево, ондак тука поред она ступчето ќе искочиш кај травњакот и после вии таа уличката позад љуљашките.
Па кој јазик нема жаргони и дијалекти? Од тоа америките северот и каубојскиот југ колку различно звучат? :)
 
Мистичен напиша:
Офчар напиша:
Стенмарк на почетокот на дискусијата спомена наводни англицизми.. ама тоа се пред се` латинизми, универзални зборови и сл.

Мене ме нервираат лошите граматички конструкции, како и многуте дијалекти и жаргони.

Замислете некој странец да сака да научи македонски - и среќен, комлетирал 5 степени на курс, и излегол на улица: Извенете, ако може да ми помогнете, треба да ја најдам улицата „Веселин Масчеша“?!
- Глеј сеа, идеш од ваму лево, ондак тука поред она ступчето ќе искочиш кај травњакот и после вии таа уличката позад љуљашките.
Па кој јазик нема жаргони и дијалекти? Од тоа америките северот и каубојскиот југ колку различно звучат? :)

Ni prblizno do tolku MIsticen. Zborovi vkupno razlicni na edna raka se brojat, razlikata pomegju sever i jug e povekje akcent ne dijalekt.

Ofcar, latinski da? Meritet latinski ke da e togash. Cel den se smeam na zborot i nemozam uste da se smiram :(
:poos:
 
јес оф корс па дабоме ленгвичот ни е скроз факинг ...
Што би се рекло во нашиот политичко интелектуален вокабулар, и јас мислам дека од егзистенцијален и премногу круцијален карактер ни е проблемот, така ДА мора да се одговори на имплицитен и елоквентен, конструктивен начин кој не би ги детерминирал интерпретациите на мнозинското население тука во нашата држава, и дека треба ПАРЛАМЕНТОТ (инаку собрание на Македонски) да заседава и да се изнајде солуција за овој консеквентен и сигнифициран проблем, се додека во нашиот јазик не бидат инволвирани други интернационализми...
Па чекај јеботе ќе ме части ли некој за сето ова што другачије не можев да го кажам, само сакав да и јас да антиципирам во детерминацијата на солуцијата
:D :D :D :D :D :D :D :D :D
КОЛКУ СУМ COOL
YES
YES
:( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :( :(
 
Мистичен напиша:
Од тоа америките северот и каубојскиот југ колку различно звучат? :)

Не зезај, кај нас е ептен изразено. Кај нас доаѓа до тотално различно акцентирање и третина различен вокабулар!
 
вокабулар а?
Македонски - Речник
Англиски - Glossary- од Античко Македонскиот збор ГЛОСА-Збор
 
Ne tuku vokabular od anticko makedonskiot zbor VOKAL shto znaci Glas.
:pos:
Lav daj nemoj vaka please.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom