ClockWork Orange

  • Креатор на темата Креатор на темата Johnny Stulic
  • Време на започнување Време на започнување
Така беше преведен на македонски... тоа го потврдувам.
секако дека беше.....и не сакам да прашувам зошто така го превеле, зашто не го преведувале "clockwork", туку го преведувале “paklena“(“паклена наранџа“)....она што ме интересира е зошто се’ уште некои луѓе мислат дека тоа е баш згоден и прилично точен превод? пожелно е некој да образложи...
 
Хмм...абе Луцифер...веројатно си во право за тоа шо велиш дека мак преводот на филмов е земен од српскиот превод на насловот...но сепак колку шо знам зборот clockwork значи нешто како пеколна направа ( пеколна машина )..веројатно затоа е преведен како Пеколен портокал....иако ако чоек малку размисли и она Orange не мора да значи портокал туку портокалово...хмм
 
Хмм...абе Луцифер...веројатно си во право за тоа шо велиш дека мак преводот на филмов е земен од српскиот превод на насловот...но сепак колку шо знам зборот clockwork значи нешто како пеколна направа ( пеколна машина )..веројатно затоа е преведен како Пеколен портокал....иако ако чоек малку размисли и она Orange не мора да значи портокал туку портокалово...хмм

така што....според тебе можел и насловот да биде “портокалово-пеколна машина“...!?!?!? ЛОЛ!!!

ај вака сега....ќе се служам со мудрата вики:клокворк оринџ= mechanically responsive (clockwork), human (orang, Malay for "man").

Да беа нашиве попаметни(или не) ќе го преведеа како: “механички респонзивен човек“....лол, мизерија...затоа не сакам преведување наслови...

*фуснота*размисли “clockwork“=“clock"+"work"!!!*фуснота*
 
така што....според тебе можел и насловот да биде “портокалово-пеколна машина“...!?!?!? ЛОЛ!!!

ај вака сега....ќе се служам со мудрата вики:клокворк оринџ= mechanically responsive (clockwork), human (orang, Malay for "man").

Да беа нашиве попаметни(или не) ќе го преведеа како: “механички респонзивен човек“....лол, мизерија...затоа не сакам преведување наслови...

*фуснота*размисли “clockwork“=“clock"+"work"!!!*фуснота*

Да, на оваа тема имам дебатирано, зошто не можеме, како хрватите на пример, да го користиме оригиналот во латиница. Е нивното образложение беше дека тие веќе користеле латиница и им било полесно и пологично. Мене сеуште не ми е јасно. Но од друга страна, мораш да сфатиш дека има луѓе и на твоја возраст, а да не зборувам за оние повозрасните кои многу малку знаат англиски. Како тие ќе го добијат преводот? Се сложувам дека преводот можеби и не е соодветен (или барем јас не го гледам како таков) но подобро е отколку да се вика Поротокалот кој работи како саат, или недајбоже Портокаловиот работлив саат. :nesum:
 
Поротокалот кој работи како саат, или недајбоже Портокаловиот работлив саат. :nesum:

:pos::pos::pos::pos::pos::pos::pos:(едно или повеќе големи ЛОЛ-ови)
не оринџ како портокал, туку како оранж, како хјуман, како човек, како што пишав погоре...human (orang, Malay for "man"):smir:.:pipi:
Се согласувам со тебе, само што морав да го нагласам кретенизмот: „Механички респонзивен човек“(буквален, македонско-англо-латински превод)
“ПЕКОЛЕН мадрфакинг ПОРТОКАЛ’’(омг :kesa: )
 
Во 60сетите и 70 десетите во Лондонскиот сленг clockwork orange значеше нешто како будала, ненормален, нешто што не функционира (портокал на навивање - нешто што е невозможно да работи), инаку кај нас преводот ПЕКОЛЕН ПОРТОКАЛ или Паклена поморанџа (како ни е пренесено од српско - хрватскиот е дојден веројатно од италијанскиот превод на насловот на филмот (Механички портокал) со тоа што тоа во италијанскиот асоцираше на механика за темпирани бомби (во моментот не ми текнува точниот наслов на италијански), а е поврзано најверојатно со експлозивниот карактер на главниот лик о филмот. Не се сеќавам кога прв пат го гледав филмот али ќе да беше средина на 80 десетите и оттогаш завзема заслужено место во мојот избор на нај - филмови.
 
Во 60сетите и 70 десетите во Лондонскиот сленг clockwork orange значеше нешто како будала, ненормален, нешто што не функционира (портокал на навивање - нешто што е невозможно да работи), инаку кај нас преводот ПЕКОЛЕН ПОРТОКАЛ или Паклена поморанџа (како ни е пренесено од српско - хрватскиот е дојден веројатно од италијанскиот превод на насловот на филмот (Механички портокал) со тоа што тоа во италијанскиот асоцираше на механика за темпирани бомби (во моментот не ми текнува точниот наслов на италијански), а е поврзано најверојатно со експлозивниот карактер на главниот лик о филмот. Не се сеќавам кога прв пат го гледав филмот али ќе да беше средина на 80 десетите и оттогаш завзема заслужено место во мојот избор на нај - филмови.
а...ха.... http://en.wikipedia.org/wiki/Clockwork_orange
 
Najinteresno za ovoj film e deka vo Anglija kaj stoe i snimen filmot dolgi godini bese vo bunker zaradi samata tema a vo togasna Jugoslavija se sekavam deka ovoj film go prezentiraa za vreme na skolskata programa koga imavme raspust.Filmot e kulten,toags seto toa izgledalo kako fantazija a i samoto dejstvie sto e vo filmot na denesen den se slucuva vo Anglija.Ovaa agresivnost ja imam videno samo sto na krajot na filmo doaga do edno pokajuvanje na glavniot junak,dodeka toj da si ja otsluzi kaznata svetot se promenil,negovite drugari veke formirale familii,nisto ne e kako toj sto ostavil?Se nadevam deka ke go najdam na nekoj torrent i posle tolku godini pak ke go izgledam ova kultno delo!:aplauz:
 
Постар, али севременски филм зошто вечни се прашањата: дали таков НЕчовек може да се промени толку радикално во човечен, како треба средината да го прими криминалецот по отслужувањето на казната, и дали човекот може да го ослободи својот ум од нагонската помисла?!
Нема везе, воглавно прашањава зависат од ситуација и средина.

Едно друго ми се вртеше во глава додека гледав и ако може некој од вас да искоментира, дали лечењето по принцип `клин со клин се избива`, кога заврзан беше принуден да гледа експлицитни насилни и сексуални сцени беше правилното решение, со оглед на тоа што доста му помогна тоа??
 
Постар, али севременски филм зошто вечни се прашањата: дали таков НЕчовек може да се промени толку радикално во човечен, како треба средината да го прими криминалецот по отслужувањето на казната, и дали човекот може да го ослободи својот ум од нагонската помисла?!
Нема везе, воглавно прашањава зависат од ситуација и средина.

Едно друго ми се вртеше во глава додека гледав и ако може некој од вас да искоментира, дали лечењето по принцип `клин со клин се избива`, кога заврзан беше принуден да гледа експлицитни насилни и сексуални сцени беше правилното решение, со оглед на тоа што доста му помогна тоа??

Klinot so klin se izbiva ama dupkata ostanuva pogolema :).Nagonot na covekot ne moze da se promeni so nikakvi metodi,seuste ne sme videle nekoj ubiec da ne misli na toa,nekoj narkoman da ne misli pak na drogata a toa vo filmot celo vreme go gledame,nasilstvoto vo kukata koga bese,iskazvanjeto na besot sprema lugeto sto gi mrazime...
 
кјубрик ми е еден од омилените режисери , мојата теоретска разработка ќе биде темата поврзана со кјубрик и неговите 4-ри коњаника на апокалипсата : clockwork orange , full metal jacket , a space odyssey , a за четвртиот незнам дали :the shining или eyes wide shut

kако и да е - филмов е бунтот спрема општеството , бунтот спрема самиот себеси , култен од повеќе аспекти - немам зборови за мајсторијата во ова дело , патем доста сличен со книгата .

сега зависи кој на што повеќе се пали , ама и двете дела се маестрални !
 
кјубрик ми е еден од омилените режисери , мојата теоретска разработка ќе биде темата поврзана со кјубрик и неговите 4-ри коњаника на апокалипсата : clockwork orange , full metal jacket , a space odyssey , a за четвртиот незнам дали :the shining или eyes wide shut

kако и да е - филмов е бунтот спрема општеството , бунтот спрема самиот себеси , култен од повеќе аспекти - немам зборови за мајсторијата во ова дело , патем доста сличен со книгата .

сега зависи кој на што повеќе се пали , ама и двете дела се маестрални !

Samo misterija e seuste zosto bil zabranet vo Anglija,sto bila pricinata?
 
Samo misterija e seuste zosto bil zabranet vo Anglija,sto bila pricinata?

можеби заради кјубрик - во тоа време тој е дел од тимот што заминува на месечината , долги години потоа се обидувале да го седнат на земја или под земја - можеби цензурата таму е на друго ниво - во филмот има насилство ( има земји каде насилството треба да биде поинаку сербирано - или директор скат верзија )

не сум сигурен - ќе пошуркам и ќе ти кажам :wink:
 
можеби заради кјубрик - во тоа време тој е дел од тимот што заминува на месечината , долги години потоа се обидувале да го седнат на земја или под земја - можеби цензурата таму е на друго ниво - во филмот има насилство ( има земји каде насилството треба да биде поинаку сербирано - или директор скат верзија )

не сум сигурен - ќе пошуркам и ќе ти кажам :wink:

Uste koga bev mal me macese toa prasanje,zosto se prikazuvase vo Jugoslavija kade sto imase cenzura i bese vlasta malku podruga odkolku vo Anglija?Mozebi i samiot Kubrick e pricinata,nekoj togas negovite dela gi smetal za premnogu futuristicki a denes se vistiniti?Ne znam na koja vozrast si ama ako si postar mozebi se sekavas na filmot Loganovoto Begstvo,grad pod kupola a denes toa stanuva realnost,navistina nekoi lugje bile pred vremeto,Stanley Kubrick e eden od niv!
 
Uste koga bev mal me macese toa prasanje,zosto se prikazuvase vo Jugoslavija kade sto imase cenzura i bese vlasta malku podruga odkolku vo Anglija?Mozebi i samiot Kubrick e pricinata,nekoj togas negovite dela gi smetal za premnogu futuristicki a denes se vistiniti?Ne znam na koja vozrast si ama ako si postar mozebi se sekavas na filmot Loganovoto Begstvo,grad pod kupola a denes toa stanuva realnost,navistina nekoi lugje bile pred vremeto,Stanley Kubrick e eden od niv!

помал ама тоа го студирам / студирав така да + и филмоман сум од детенце па така да ...

прав си за ова неки луѓе иднината ја предвиделе ама онака колку ќе виде сурова таа , браќата коен - со фарго , после тоа какви се не ѕверски убиства на блиски само заради пари ...

трите бои - посебно белото - транзициите ( послска додуша ) ама сите олигарси 93 / 94 ги покажува во надоброто светло .

генијалността и лудостта се тука некаде :smir:
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom