Грците не признаа уште пред три века!?

Славјански

Антички Словен
Член од
2 мај 2008
Мислења
5.644
Поени од реакции
1.346
Во тоа време дал си Болгарин или Македонец немало голема разлика во определувањето.
Луѓето се сметале за наши а туѓи биле Грците и Турците.
Бугарија порано се ослободува од Турците и прави држава која во суштина е многу блиска и на Македонците.
Не може црно бело да се гледа на се, неможете туку така да се пресече од овде е тоа од таму е тоа.
Но непобитен факт дека писменоста, верата, адетите како информација ги носи македонската цивилизација и народ од антиката до падот на византија.
После се мешаат и други улоги.
Глупо е сега повторно да влеземе во бугарско македонски филм.
Немојте и на ова, да покажеме малку повисока свест од двете страни.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.498
Која свест очекуваш од пратени Бугари со спремени материјали, тие се дојдени со една умисла.
И да напоменам, овие Бугарчета што ги гледаме по форумов не се претставници на обичниот бугарски народ, туку се само агитатори на Каракачанов.


In 2004, Victor Friedman, Professor of Slavic and Balkan Linguistics at the University of Chicago, wrote about the manuscript as follows:
The significance of the Konikovo Gospel for the study of Macedonian cannot be overestimated. At the same time, this Gospel will also contribute to the study of colloquial Modern Greek. In the case of Macedonian, the southern dialect of the Lower Vardar (or Voden-Kukuš) type represented in the manuscript is one that is in most urgent need of documentation and study. Owing to the domination of the Church Slavonic tradition on the territory where Macedonian was spoken from the Middle Ages until the nineteenth century, we have very little manuscript evidence documenting the changes that took place in the spoken language during that crucial period. Moreover, such documentation as we do have comes mostly from manuscript traditions produced in Macedonia’s southwestern periphery (Ohrid) and the northeastern region (Kratovo). The southeastern dialects of the type represented by the Konikovo Gospel are thus very important in helping us complete our picture of the development of Macedonian. At the same time, because the Lower Vardar dialects were almost all spoken in a region which was assigned to Greece at the end of the Balkan Wars in 1913, one in which hundreds of thousands of Greek- and Turkish-speaking refugees were settled as a result of the exchange of populations between Greece and Turkey 1922-23, one which was the focus of Greek attempts to create a homogenous nation-state by stamping out minority languages during the inter-war period, and one which saw the most serious fighting during the Greek Civil War and from which thousands of Macedonian-speakers fled after 1948, our data on these dialects is extremely limited. There are very few speakers of the dialect left in the region. In addition to the vicissitudes of war and persecution which reduced such data concerning these dialects as has come down to us, there is the additional complication that activists from this region who sought to promote a Macedonian ethnic and national consciousness wrote in a different dialect — the West Central (Veles-Prilep-Bitola-Brod) one — as this was, by general consensus, even at the beginning of the twentieth century, the most distinctive and at the same time most readily comprehensible to the largest number of people. The Konikovo Gospel is thus an extremely rare and precious testimony both to Macedonian literary activity and at the same time a valuable resource for an inadequately attested but linguistically important Macedonian dialect.


OU’T PERVO BESHE RETCHTA, I RETCHETA BESHE SOS BOGA, I BOG BESHE RETCHTA. VOA BESHE OT PERVO SOS BOGA. SITE RABOTI ZARDI NIZ LAKARDIATA SE TCHINIA, I BEZ NEGO NESATCHINE NIKOE OT KOLKU SE TCHINIA. OUT NEGO BESHE ZHIVOT – I ZHIVO

KE VIDOA GOSPODA.
I JESUS PAK MU KAZHA - MIR NA VAS - KE ME POSHTI TATKO, I JAZE POSHTAM NA VAS
I KE RETCHE VOA, DOINA NA NIH, I RETCHE ZEMAITE DUH SFETIJ
I NA KOGOTO GREHOVETAI PROSTITE, SE PROSTENI, I NA KOGO ZAPRITE SE ZAPRENI
I THOMA SE VELISHE BLIZNAK, EDNO OT DVANAISTE, NE BESHE SOS NIH, KOGA DOIDE JESUS. MU VELEA (……..) DRUZITE UTCHENITSOI – VIDOHME GOSPODA
I ON MU RETCHE - AKO NE VIDAM NA RATSETEMU NISIANITAIOT KARFIITE, I AKO NE KLADAM PRASTOTMI NA NISIANITE OT KARFIITE, I AKO NE KLADAM RAKATAMI NA REBROTOMU, NEKE VERUVAM
BOGA NIKOI NEKOI PAT NEGO VIDE - EDINORODNIOT SIN, SHTO EI OT PA ZVATA NA TATKOTO, ON GO RAZRETCHE - I VEA EI MARTURIATA NA JOANNA - KOGA POSHTIA
 
Член од
17 март 2005
Мислења
11.493
Поени од реакции
1.584
Ne se glupirajte kava senzacija, kakob bugarski kakov tatarski.

Konikovskoto evangelie koe e napishano na Makedonski jazik i na grchki do nego, vekje nekolku godini se diskutira od akademicite, duri imashe diskusii i na internet za nego:






Konokovskoto evangelie e od ogromna vazhnost za istrazhuvanje na juzhnite dijalekti na Makedonskiot jazik i so toa vonredno vazhno za prouchuvanja na jazikot na koj govorele potomcite na sv. Kiril i Metodij.

Moram da potsetam deka dijalektite na Makedonskiot jazik i tekstovite togash bile ZABRANETI vo crkvite vo Otomanskata Imperija po 1767 godina. Toa ja objasnuva potrebata makedonskite selani da imaat tekstovi na svoj jazik iako na grchko pismo. Shodno grchkiot jazik na tekstot na evangelieto.

Ona shto e "naj" e bliskosta na "konikovskiot" Makedonski dijalekt so deneshnite Makedonski dijalekti -- a treba da se znae deka "konikovskiot" Makedonski dijalekt e opsht dijalekt za lugjeto od regionot, otkolku
tradicionalniot crkovno-slovenski. Poseledniov, po eden vek neupotreba, ischeznal megju Makeodncite i drugite juzhno-slovenski narodi ("slovenski" vo jazichen smisol).
 

bitushanec

Борец за човекови права
Член од
17 јануари 2006
Мислења
3.741
Поени од реакции
814

bitushanec

Борец за човекови права
Член од
17 јануари 2006
Мислења
3.741
Поени од реакции
814
Во тоа време дал си Болгарин или Македонец немало голема разлика во определувањето.
Луѓето се сметале за наши а туѓи биле Грците и Турците.
Бугарија порано се ослободува од Турците и прави држава која во суштина е многу блиска и на Македонците.
Не може црно бело да се гледа на се, неможете туку така да се пресече од овде е тоа од таму е тоа.
Но непобитен факт дека писменоста, верата, адетите како информација ги носи македонската цивилизација и народ од антиката до падот на византија.
После се мешаат и други улоги.
Глупо е сега повторно да влеземе во бугарско македонски филм.
Немојте и на ова, да покажеме малку повисока свест од двете страни.
Slavjanski, ja procitaj go ovoj text i se ke ti bide jasno...
http://lagitenabugarizmot.blog.com.mk/node/67422
 

Славјански

Антички Словен
Член од
2 мај 2008
Мислења
5.644
Поени од реакции
1.346
Дали државата Бугарија има македонски атрибути ?
Има.
Писмо, јазик, голем дел од народот имаат потекло до Македонија итн.
ОК, може да кажеме истото и за Македонија, ако земеме од нивна гледна точка.
Ајде нека не поврзе тоа, да не не разединува, да не се негираме, зошто навистина делима многу заеднички работи.
Неможе мене никој да ми оспори дека Македонија не е местото каде писменоста има голем континуитет и не е случајно место од каде доаѓаа сите реформи на јазикот, писмото, верата.
Негаторите на Македонците не сакаат да сватат дека неможеш просторот и времето да ги бришеш по твоја желба.
Се што произлезе од Македонија е плод на цивилизација која се родила на почетоците на историјата и која егзистираше до пред некое време.
200 години Универзитет имаме пред тој во Болоња и велиме дека тоа е плод на интезивна мозочна реакција на примитивниот Словен кој одеднаш решил да се школува и ги престигнал сите за многу кус период.
Бог да те чува од западна светска историја.

Така да и овој документ е дел од таа цивилизација и е само една коцка во мозаикот, Македонска цивилизација од антика до денес.
 

@cool@

Η Μακεδονία δεν είναι Ελληνική
Член од
2 јуни 2007
Мислења
23.601
Поени од реакции
27.109
Член од
29 август 2008
Мислења
149
Поени од реакции
5
Напис со наслов ГРЦИЈА ЈА ПРИЗНА МАКЕДОНИЈА ВО 1982 ГОДИНА СО РЕЗОЛУЦИЈА НА ОБЕДИНЕТИТЕ НАЦИИ.
Автор на текстот е Мишко Талески.
Еве го линкот на написот

http://www.makedonskosonce.com/broevis/2008/sonce728.pdf/08_12_misko.pdf
Мора да се смени името на темава. Нека биде: ГРЦИЈА ЈА ПРИЗНА МАКЕДОНИЈА уште ВО 1982 ГОДИНА.:smir:
Апропо, @cool@, как тоа евангелие (кое што може да се искористи едноставно од бугарската пропаганда) сакаш да биде доказ за некакво грчко признавање?
 

Kajgana Shop

На врв Bottom