Дури сега стигвам да вратам.
Вака - пробај да ги уклучвиш преку бс плејер епизодите. И сега, ако ти одит понапред, стегни на цтрл и држи ја левата стрелка и со то прајш преводот да ти ојт неколку секунди наназад, т.е. можда ке го погодиш точен да се совпаднит.
Од друга страна, јас со програма за преводи сум работел само еднаш, и појке ниеднаш. Имав за еден постар филм никако не се совпаѓаше ниеден превод, остадов цели 3 сати од животов на Subtitle Workshop да го наместам. И не успеав. И од тогаш си реков ако не се совпаднит превод некој, ќе го гледам филмот без превод.
Најдобро решение ти е последните 15 минути без превод да ги гледаш, и јас мислев 24 дек е тешка за гледање без превод, пошо многу стручни зборој имат, ама не е, 8ма сезона пола ја изгледав без превод пошо ја гледав онлајн на премиерата во сад, т.е. по наше 2 сабајле седев секој понеделник ко нездрав.