Политиките на Бугарија кон Македонија

  • Креатор на темата Креатор на темата Anco
  • Време на започнување Време на започнување
Вие и вашите колеги од Гејција имате со нашиот. Проблемот ви е што постои Македонски идентитет. Да се погледнеме во очи и да си кажеме искрено. Ајде барем биди искрен и директен.
Ајде да ја погледнем во очи. Со кој се идентификувате? Или зависи од тоа кога ке ви прашам. И таа ли ви е историјата? Дрво без корен, тоа сте вие
 
Ајде да ја погледнем во очи. Со кој се идентификувате? Или зависи од тоа кога ке ви прашам. И таа ли ви е историјата? Дрво без корен, тоа сте вие
Сакаш да кажеш дека дојде тука зошто си загрижен за идентитетот на еден соседен народ? Што те мачи кажи?
 
Ајде да ја погледнем во очи. Со кој се идентификувате? Или зависи од тоа кога ке ви прашам. И таа ли ви е историјата? Дрво без корен, тоа сте вие
добро, ај сега напушти го форумов и не се замарај со нас ниту грижи се за нас.
 
Ајде да ја погледнем во очи. Со кој се идентификувате? Или зависи од тоа кога ке ви прашам. И таа ли ви е историјата? Дрво без корен, тоа сте вие
Јас сметам дека водам потекло од Александар Македонски, Гоце Делчев, Цар Самоил, Цар Душан, Скендер Бег и Киро Глигоров. Со сите сметам дека биле од моја лоза. Лично не се идентификувам со никого свој човек сум.
 
Затоа те подсетив(y)
Генерално доста упростено правило е согласки од првата половина на азбуката неможе да стојат до безвучни согласки од вториот дел од азбуката и обратно. Се вика едначење по звучност. Затоа е рипче а не рибче затоа е Велигден а не Великден затоа е потсети а не подсети. Да научиш нешто ново.
 
Генерално доста упростено правило е согласки од првата половина на азбуката неможе да стојат до безвучни согласки од вториот дел од азбуката и обратно. Се вика едначење по звучност. Затоа е рипче а не рибче затоа е Велигден а не Великден затоа е потсети а не подсети. Да научиш нешто ново.

Која е оваа уникатна глупост? Штотуку го легализиравте вашиот селски говор ...

Па, одговори ми - во кој дел од македонската азбука е буквата „в“? А буквата „т“?

Зошто си напишал „вториот“, а не по твоето македонско правило „фториот“? Зедовте бугарски и го поедноставивте на неверојатен начин, а сепак остана малку наследство од бугарскиот јазик.
 
Која е оваа уникатна глупост? Штотуку го легализиравте вашиот селски говор ...

Па, одговори ми - во кој дел од македонската азбука е буквата „в“? А буквата „т“?

Зошто си напишал „вториот“, а не по твоето македонско правило „фториот“? Зедовте бугарски и го поедноставивте на неверојатен начин, а сепак остана малку наследство од бугарскиот јазик.
. Тој "селски" јазик кој го навредуваш и очигледно мразиш (говор на омраза и омаловажување) е изворниот македонски јазик кој никогаш не бил "бугарски" или се зборувал во Бугарија. Инаку во некои македонски дијалекти е фториот. Македонскиот јазик како самостоен јазик различен од бугарскиот постоел од секогаш и никогаш не бил ист.
Не знам од кај вие е таа невистина што е спротивно на апсолутно сите историски докази.
Автоматски споено мислење:

Во Македонија никогаш не се зборувал ама апсолутно никогаш од страна на народот Бугарски јазик.
Автоматски споено мислење:

Инаку В е звучна согласка затоа е вовче а не вофчe додека е гратче а не градче.
Автоматски споено мислење:

Инаку уникална е оргинална на Македонски јазик :) Ду ју андерстенд?
 
Последно уредено:
Погледнете што пишува на српската Википедија за Велигден:


Словенски
Васкрс
и васкрсење су црквенословенски називи (српска редакција), док су Ускрс и ускрснуће народни облици.[7] У употреби се у Србији могу чути још и Воскрес и воскресеније, као црквенословенски називи из руске редакције и Велигдан на југу Србије (призренско-тимочки дијалект).

Сем назива Васкрс, у руском је у употреби из грчког језика преузет назив Пасха (грч. πάσχα), док се сама Пасха назива Песах. У јужнословенским и другим источнословенским језицима постоји и назив Велигдан (буг. Великден, мкд. Велигден, блр. Вјалікдзень, укр. Великдень, стсл. Велик' дьнь), према старом правопису неизједначено Великден, у значењу „велики дан”.

Словеначки и западнословенски језици користе назив Велика ноћ, односно Великоноћје (словен. Velika noč, пољ. Wielkanoc, чеш. Velikonoce, слч. Veľkonočé). Сви називи сем Пасха и Васкрс народног су порекла.


Внимавајте како е на старословенски, како е на белоруски, украински, бугарски ...

Твојот е само јужен српски ..

За тоа дали Македонците зборувале бугарски или не пред 150 години - да те прашам: дали учеле во македонски училишта или на бугарски? Основачите на ВМРО - сите учеле во бугарски училишта и/или универзитети. Дали учеле на македонски? Гоце Делчев, откако ја прочитал поезијата на Христо Ботев, можеби преведена на македонски, ја прочитал? Да, тие сакаа независност на Македонија, не ги сакаа источните бугарски дијалекти, но познат факт е дека тие беа многу повеќе огорчени против српските. На крајот вие го пресретнавте српскиот, го засакавте и негувате.

Повеќе од половина од денешните Македонци кои се декларираат како Македонци имаат мајка, татко, баба 1, дедо 1, баба 2 и/или дедо 2 кои се етнички Срби... Току со вашето античко потекло...
 
Погледнете што пишува на српската Википедија за Велигден:


Словенски
Васкрс
и васкрсење су црквенословенски називи (српска редакција), док су Ускрс и ускрснуће народни облици.[7] У употреби се у Србији могу чути још и Воскрес и воскресеније, као црквенословенски називи из руске редакције и Велигдан на југу Србије (призренско-тимочки дијалект).

Сем назива Васкрс, у руском је у употреби из грчког језика преузет назив Пасха (грч. πάσχα), док се сама Пасха назива Песах. У јужнословенским и другим источнословенским језицима постоји и назив Велигдан (буг. Великден, мкд. Велигден, блр. Вјалікдзень, укр. Великдень, стсл. Велик' дьнь), према старом правопису неизједначено Великден, у значењу „велики дан”.

Словеначки и западнословенски језици користе назив Велика ноћ, односно Великоноћје (словен. Velika noč, пољ. Wielkanoc, чеш. Velikonoce, слч. Veľkonočé). Сви називи сем Пасха и Васкрс народног су порекла.


Внимавајте како е на старословенски, како е на белоруски, украински, бугарски ...

Твојот е само јужен српски ..

За тоа дали Македонците зборувале бугарски или не пред 150 години - да те прашам: дали учеле во македонски училишта или на бугарски? Основачите на ВМРО - сите учеле во бугарски училишта и/или универзитети. Дали учеле на македонски? Гоце Делчев, откако ја прочитал поезијата на Христо Ботев, можеби преведена на македонски, ја прочитал? Да, тие сакаа независност на Македонија, не ги сакаа источните бугарски дијалекти, но познат факт е дека тие беа многу повеќе огорчени против српските. На крајот вие го пресретнавте српскиот, го засакавте и негувате.

Повеќе од половина од денешните Македонци кои се декларираат како Македонци имаат мајка, татко, баба 1, дедо 1, баба 2 и/или дедо 2 кои се етнички Срби... Току со вашето античко потекло...
Ок де и србите си тераат големодржавна пропаганда како вас. Не сте многу поразлични. Т.е. тие се подобри од вас барем толку масовно не се антимакедонски. Појма нема ништо од Ботев. Македонците си зборувале од секогаш како мене што сте пробувале преку школи да ги бугаризирате во 19ти и почеток на 20ти век треба да се срамите и да го криете тоа а не да пробувате исто и денес.
Народот и Гоце зборувал Македонски јазик тој му бил мајчин што учеле странски јазик нека ви служи на чест ако воопшто имате совест и чест.
 
Ќе напишам само дека македонскиот е току подалеку од литературниот бугарски jaзик како северозападниот бугарски дијалект, добруџанските дијалекти, оние од Бургас итн. Да погодам - Бургасци и тие се робови да учат бугарски и да бидат бугари?
 
Погледнете што пишува на српската Википедија за Велигден:


Словенски
Васкрс
и васкрсење су црквенословенски називи (српска редакција), док су Ускрс и ускрснуће народни облици.[7] У употреби се у Србији могу чути још и Воскрес и воскресеније, као црквенословенски називи из руске редакције и Велигдан на југу Србије (призренско-тимочки дијалект).

Сем назива Васкрс, у руском је у употреби из грчког језика преузет назив Пасха (грч. πάσχα), док се сама Пасха назива Песах. У јужнословенским и другим источнословенским језицима постоји и назив Велигдан (буг. Великден, мкд. Велигден, блр. Вјалікдзень, укр. Великдень, стсл. Велик' дьнь), према старом правопису неизједначено Великден, у значењу „велики дан”.

Словеначки и западнословенски језици користе назив Велика ноћ, односно Великоноћје (словен. Velika noč, пољ. Wielkanoc, чеш. Velikonoce, слч. Veľkonočé). Сви називи сем Пасха и Васкрс народног су порекла.


Внимавајте како е на старословенски, како е на белоруски, украински, бугарски ...

Твојот е само јужен српски ..

За тоа дали Македонците зборувале бугарски или не пред 150 години - да те прашам: дали учеле во македонски училишта или на бугарски? Основачите на ВМРО - сите учеле во бугарски училишта и/или универзитети. Дали учеле на македонски? Гоце Делчев, откако ја прочитал поезијата на Христо Ботев, можеби преведена на македонски, ја прочитал? Да, тие сакаа независност на Македонија, не ги сакаа источните бугарски дијалекти, но познат факт е дека тие беа многу повеќе огорчени против српските. На крајот вие го пресретнавте српскиот, го засакавте и негувате.

Повеќе од половина од денешните Македонци кои се декларираат како Македонци имаат мајка, татко, баба 1, дедо 1, баба 2 и/или дедо 2 кои се етнички Срби... Току со вашето античко потекло...
Ок де и србите си тераат големодржавна пропаганда како вас. Не сте многу поразлични. Т.е. тие се подобри од вас барем толку масовно не се антимакедонски. Појма нема ништо од Ботев. Македонците си зборувале од секогаш како мене што сте пробувале преку школи да ги бугаризирате во 19ти и почеток на 20ти век треба да се срамите и да го криете тоа а не да пробувате исто и денес.
Народот и Гоце зборувал Македонски јазик тој му бил мајчин што учеле странски јазик нека ви служи на чест ако воопшто имате совест и чест.
Ќе напишам само дека македонскиот е току подалеку од литературниот бугарски jaзик како северозападниот бугарски дијалект, добруџанските дијалекти, оние од Бургас итн. Да погодам - Бургасци и тие се робови да учат бугарски и да бидат бугари?
За нив незнам ние сме Македонци и зборуваме, сме зборувале и ќе зборуваме Македонски јазик и тоа вас ви сметало, ви смета и ќе ви смета е тоа е сериозен проблем и треба да се удрите по главите и да се запрашате дали сте во ред.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom