Трендови во МК медиумите од кои ни се кења

Almeida

поет, мрачна сила, гад
Член од
15 февруари 2015
Мислења
7.563
Поени од реакции
19.992
Имам впечаток дека веќе и на мобилен ги склопуваат вестиве. Тоа "излегување на терен", недајбоже "дописник од странство" - шта је то?

Ова, не ми е идејата да навредам, ама "тоа кај циганите негде.....сеа, не ми е да се е**ам по ладново"...па подобро ич да не пренесуеш грешна информација, кога веќе те заболе за "тие".
 
Член од
26 февруари 2016
Мислења
5.419
Поени од реакции
13.587
Со модринки ме исфрли на улица со двете ќерки, раскажа Амернис Нокшиќи

Повторно наслов што нема врска со поентата на текстот и е ставен само да привлекува кликови. Па уште и на социјалните мрежи фрчат коментари од тие што не ни отвориле да прочитаат што е работа за тоа како Борјан ја тепал жена му.
 

Björn

Does Your Mother Know?
Член од
14 август 2006
Мислења
43.303
Поени од реакции
78.991
Со модринки ме исфрли на улица со двете ќерки, раскажа Амернис Нокшиќи

Повторно наслов што нема врска со поентата на текстот и е ставен само да привлекува кликови. Па уште и на социјалните мрежи фрчат коментари од тие што не ни отвориле да прочитаат што е работа за тоа како Борјан ја тепал жена му.
:facepalm:
Мајко мила... И таман коа ќе си помислиш дека не можат покретенски...
 

Almeida

поет, мрачна сила, гад
Член од
15 февруари 2015
Мислења
7.563
Поени од реакции
19.992
Зошто не ги тужат за ова бе? Му се знае намената на ова.
 

Björn

Does Your Mother Know?
Член од
14 август 2006
Мислења
43.303
Поени од реакции
78.991
https://makfax.com.mk/svet/путин-светот-многу-брзо-се-трансфорим/
Рускиот претседател Владимир Путин изјави дека светот е во состојба на моќна трансформација, која динамично се одвива и дека ако Русија не разбере на време што и како треба да работи, постои можност засекогаш да биде во заостанување.

„Светот во целина е во состојба на трансформација: многу моќна трансформација која динамично се одвива. Ако на време не разбереме што треба да правиме и како можеме засекогаш да останеме во заостанување“ рекол Путин на Конгрес на партијата „Едноставна Русија“ во Москва.

Според него, без јасно разбирање за тоа што треба да се прави, не треба ни да се доаѓа на власт, зошто, како што вели, неопходна е програма за делување.



Пак очекував некое повисоко ниво од Макфакс, во однос на куртон-селскиве портали, ама не.
 

Björn

Does Your Mother Know?
Член од
14 август 2006
Мислења
43.303
Поени од реакции
78.991
Не престанува ОффНет со својата игнорантност и незнаење:
https://off.net.mk/lokalno/balkanshtina/sin-bozhji-i-pred-se-gospodin


"Господин" е зборот кој Хрватите го употребуваат наместо нашиот "Господ". Тука пишува: "Верувај во Господ Исус Христос" и не глеам ништо смешно во тоа.[DOUBLEPOST=1545246461][/DOUBLEPOST]Гебелс, неговата жена и неговото семејство.
Овој цитат од Вечер, е толку многу погрешен што не сакам ни да објаснувам.


" .... Имале шест деца кои ги убила Магда, зашто не можела да се помири со фактот дека ќеморад а ги одгледува во свет со кој ќе владее човекот кого таа и нејзиниот сопруг го обожавале – Адолф Хитлер... "
https://vecer.mk/life/gebels-tajniot-zhivot-na-nacistichkiot-ljubovnik-0
 
Последно уредено:
Член од
26 февруари 2016
Мислења
5.419
Поени од реакции
13.587
Ова со Солшер ме потсети на еден ретро тренд од кој богами ми се кењаше. Едно време некои наши весници (ми текнува на Дневник) имаа идиотска навика во имињата на бразилските и португалските фудбалери да ги заменуваат С со Ш и О со У. Мислам дека секогаш кога ќе прочитав „Луиш Фигу“ животот ми се скратуваше за пет минути.
 

Almeida

поет, мрачна сила, гад
Член од
15 февруари 2015
Мислења
7.563
Поени од реакции
19.992
Па и лондончани не го викаат Тотенхем, туку Тот'нам. Ова било предмет на дискусија многу често. Во нашиов јазик се чита како што се пишува, меѓутоа, немаме па и некое правило за импорт на странските имиња пред се, па и други зборови. Треба да имаме терк. Хрватите гледам дека ги пишуваат и изговараат автентично, ама на нив им е латиница поблиска. Англичаните не ебат никого и си изговараат туѓи имиња по свој кеиф, па од таму на пример Ronaldo не го изговараат како португалците....и ние по нивни терк, мислиме дека тоа е правилно. Е сега, стварно има јазици што имаат тешко изговарање како португалски, унгарски, арапски...тешко за луѓе што не ги зборат, па истиот тој Дневник, на пример не држеше константа, туку Сорос го пишуваше Сорос, а не Шорош, како што го изговараат Унгарците.
Дневник ги нервираше многу луѓе со овој принцип. Не сум запознаен со техничките детаљи на правописот и граматичарите, иако поприлично многу читам, ама и книгиве преведени во поново време очигледно ги преведуваат полуписмени идиоти и можноста за налетување на добра книга уништена со лош превод е се' поголема. Треба таа јавност (да ја наречам) да заземе став и по тој терк да тераме.

Со актуелниов папа, за кој ние немаме автентично локално преведување на името како Хрватите и сега, гледам најавил посета на Скопје во мај 2019, ќе се изначитаме од глупиве новинарчиња разни варијанти, во зависност од каде го украле текстот, дали е Франциск, Франсиско, Франческо, Фрањо, Френсис...

Ова нема врска со медиумите, ама мене најизразито што ме нервира е тврдото изговарање на името Youtube како "Јутуб", кога се знае дека tube e "тјуб", цевка, катодна стаклена цевка каква што имаа старите телевизори и така сленговски се нарекува телевизија во англискиот....као копиљациве не знаеле македонски, пошо све на англиски збореле, жими стојан знаат....кој курац е "туб".
 

Björn

Does Your Mother Know?
Член од
14 август 2006
Мислења
43.303
Поени од реакции
78.991
Не пишуваат Хрватите автентично. По таа основа нивното правило е сосема недоследно, иако на прв поглед не личи така.
Како пишуваат они?
У оригинал - на пример, Њу Јорк го пишуваат New York, како што го пишуваат Американците.
Гелзенкирхен го пишуваат така како што го пишуваат Германците, во оригинал.
Марсеј го пишуваат така како што го пишуваат Французите.
А Шангај?
А Пекинг?
А Владивосток?
 
Член од
29 јуни 2014
Мислења
23.679
Поени од реакции
38.867
Многу е глупо да преведуваш директно кога можеш транскрипција да направиш, сеа нема Роналдо да го викам Кришчиану Роналду да кршам јазик кога можам само Кристијано Роналдо да речам по нашки. Или па Пекинг да го пишувам Бејџинг кога може едноставно Пекинг итн.
 

Almeida

поет, мрачна сила, гад
Член од
15 февруари 2015
Мислења
7.563
Поени од реакции
19.992
Не мешајте, Пекинг го смени името во Беиџинг.
Исто како Бомбај во Мумбаи.

@Beric Dondarrion мислев на тие со латинско писмо. Нормално не и мандарински.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom