Животот и подвизите на Александар Македонски

Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Уште во 1844 година, рускиот истражувач Виктор Иванович Григорович запишал: Во Македонија, не слушнав други имиња освен имињата на Александар Велики и Крале Марко'.
Виктор Григорович запишал нешто поразлишно


Филиппополь покрывает собоју семь холмов, из которых три среди города, а четыре примыкајут к нему с запада. Между холмами долина, прорезаннаја Марицеју, населена преимуштественно турками. Один из сих холмов носит название могилы Марко-кралиевича; и, дејствительно, на склоне его лежать два камнја в роде саркофагов. Кстати здесь пересказать, что знају о народных преданијах, подслушанных мноју во времја путешествија. Во всех виденных странах ја не слыхал других имен, кроме Александра В. и Марко-кралиевича. Тот и другој живут в памјати у народа в весьма обштих образах. Памјать об Александре В., кажетсја, внушена более народу, ибо часто те, которые произносили его имја, не могли иначе об'јаснить лице его, как ссылајась на даскалов (учителеј), имејуштих о том книги. Но совершенно народным и повсеместным назвать можно предание о Марке-кралиевиче. Нет песни, в которој бы он не был, если не героем, то непременным дејствователем. От Солунја до Охриды и до Дунаја именем его напечатлевает народ всјакују достопримечательнују древность. В Пелле, например, самаја высокаја могила, сказывали мне простые, скрывает гроб Марка-кралиевича; что-то [140] подобное слыхал ја не только близ Штипа и Струмицы, но даже в доспатских дефилејах и на вершинах Балкана. Замечательно, что на дејствительној сцене господства Маркa-кpaлиeвичa...

ВИКТОР ГРИГОРОВИЧ

ОЧЕРК ПУТЕШЕСТВИја ПО ЕВРОПЕјСКОј ТУРЦИИ
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
убаво си запишал, човекот, и тој ...и пописите денес...:helou:
Концентрирај се врз следното

Памјать об Александре В., кажетсја, внушена более народу, ибо часто те, которые произносили его имја, не могли иначе об'јаснить лице его, как ссылајась на даскалов (учителеј), имејуштих о том книги.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Концентрирај се врз следното

Памјать об Александре В., кажетсја, внушена более народу, ибо часто те, которые произносили его имја, не могли иначе об'јаснить лице его, как ссылајась на даскалов (учителеј), имејуштих о том книги.
Превод:

Сеќавањето за Александар В. се чини како инспирација за народот, бидејќи најчесто оние кои го носеле името негово, неможеле поинаку да го објаснат неговиот лик, повикувајќи се на учителите кои ја имале книгата.

И? Пак одиме со дефокусирање на дебилен начин?

И не ни кажа што е тоа “поразлично“ што го запишал В.Г.?

Концентрирај се врз следното:

Во всех виденных странах ја не слыхал других имен, кроме Александра В. и Марко-кралиевича. Тот и другој живут в памјати у народа в весьма обштих образах.
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Оригиналот
Памјать об Александре В., кажетсја, внушена более народу, ибо часто те, которые произносили его имја, не могли иначе об'јаснить лице его, как ссылајась на даскалов (учителеј), имејуштих о том книги.

Превод од Братот
Сеќавањето за Александар В. се чини како инспирација за народот, бидејќи најчесто оние кои го носеле името негово, неможеле поинаку да го објаснат неговиот лик, повикувајќи се на учителите кои ја имале книгата.

Мојот превод
Сеќавањето за Александар В. ,изгледа, e повеќе инспирирано кај народот, бидејќи најчесто оние кои го изговарале неговото име, неможеле поинаку да го објаснат неговиот лик, освен повикувајќи се на даскалите (учителите) кои имале книги за тоа.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Не ти е точен преводот ниту има логика ниту нешто може да промени во смисла на целиот текст.

Како што реков, бедна дефокусација, мизерна!

Ај оди испери зубите и легни преспиј си.
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
И? Пак одиме со дефокусирање на дебилен начин?

И не ни кажа што е тоа “поразлично“ што го запишал В.Г.?

Концентрирај се врз следното:

Во всех виденных странах ја не слыхал других имен, кроме Александра В. и Марко-кралиевича. Тот и другој живут в памјати у народа в весьма обштих образах.
в весьма обштих образах
значи во многу матни, општи, нејасни образи - ликови

Нема дефокусирање, има изјаснување.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
в весьма обштих образах
значи во многу матни, општи, нејасни образи - ликови

Нема дефокусирање, има изјаснување.
Пак манипулираш и дефокусираш внимание.

в весьма обштих образах = во општа смисла/форма
 

Beowulf

Deep Fear
Член од
11 мај 2009
Мислења
362
Поени од реакции
35
Мојот превод
Сеќавањето за Александар В. ,изгледа, e повеќе инспирирано кај народот, бидејќи најчесто оние кои го изговарале неговото име, неможеле поинаку да го објаснат неговиот лик, освен повикувајќи се на даскалите (учителите) кои имале книги за тоа.
И бугар, обрзложи што сакал да каже со тоа???
Дај некоја теорија на заговор.:pos:
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Не, нема да дозволам развивање бугарски ефтини интерпретации и манипулирање со преводи.

Фатен е во уште еден беден обид и немам намера да си играм пинг-понг овде.

Нема да дозволам манипулирање, затоа на ваша одговорност ни го тестирате толерантниот однос.
 
Член од
8 февруари 2007
Мислења
2.931
Поени од реакции
251
Не е цвеќе со 12 лисја, тоа е Коловртот-македонскиот симбол на вечноста.
Апсолутно во право се сложуваМ
Инаку ЦНН Пред некое време објави новости за александар Македонски 3
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
И ???
Обрзложи што сакал да каже со тоа???
Дај некоја теорија на заговор.
Сакал да каже дека луѓето ништо не знаеле за Александар Македонски, а оние кои знаеле, го знаеле од даскалите, кои читале за него од книгите. Друга била работата со Марко Крале, ама Братот не дозволува да се дефокусира дискусијата.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Не ти е срам вака да лажеш при очи? Бруко една бедна.

“сакал да каже“... абе мизерија, точно напишал што мисли, тоа неможеш да го смениш интерпретирајќи го поинаку.​

Па сите сме писмени ама само ти го читаш она што ти одговара.​

Александар и Марко живееле во сеќавањата на народот како една општа форма, а неможејќи докрај да си го објаснат ликот на Александар тие се служеле со книгата напишана од учителите.

И ова е сублимацијата на текстот од руски. Нема ништо спорно, бидејќи и ден денеска учиме од книгите и се служиме со она што некој поучен од нас го запишал. На ниту еден народ не му е кодифицирано знаењето со самото раѓање, туку тоа се стекнува.​

Меѓутоа општиот народен култ кон Александар и Марко живеел длабоко утврден во потсвеста на Македонците.​

Коњец!​
 
Член од
20 декември 2008
Мислења
1.193
Поени од реакции
75
Не ти е срам вака да лажеш при очи? Бруко една бедна.​


“сакал да каже“... абе мизерија, точно напишал што мисли, тоа неможеш да го смениш интерпретирајќи го поинаку.​


...Коњец!​
Види сега Братот, кога си во право секогаш ќе ти кажам евалла, ама во случајов поима немаш од рускиот јазик.
Немате збор за ВНУШЕНА?
Само тоа ВНУШЕНА ако го разјасниш за себе ќе се убедиш дека не си во право за Григорович.

Колку и да го држиш ножот во раце, а јас сум само еден гостин, би требало да добијам извинување од твоја страна.
Не е допустливо, колку и да си голем шеф на подфорумот, да манипулираш така со своите сонародници.

Каде го имаш учено руски јазик? Дали разликуваш еднина од множина? Да ги напоменам книга -книги.

Знам дека ќе го избришеш ова, ама пред да ме банираш, ми се извини во лична порака.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Да не сакаш СV да ти пратам? :helou:

Нема да те избришам, не нема. :) Затоа што си одличен пример на кој што можам да ги подучувам останатите неискусни Македонци и ненамерно ни вршиш добра работа иако самиот не го сакаш тоа. :)

Еве директно ти кажувам. А што се однесува до рускиот можеш да се глупираш до бесвест, но доколку би бил ти во право постои многу лесен начин да ми докажеш дека грешам. За жал, само лаеш одзади оградата и блефираш.

Доколку сакаш брз курс по руски јазик ќе ти дадам и попуст, ко за бугар ипак комшија нели.

Како ќе преведеш по Бугарски следново:
„о том книги„

“на тези книги“ или “на тази книга“ ?

А за “внушена“ подобро да не дигаш глас бидејќи стануваш се помал и помалечок.


И да не биде чит-чат муабетов, еве драги читатели кон што се обидува Каснакоски да ја сведе дискусијата во замена за соочување со аргументи.
Дезинформирање со тенденциозно и лажно толкување неможе да пројде овде.

Тука за жал, завршува дијалогов вон темата, а сега по стриктно по неа.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom