Па морам да отворам една тема околу киксовите што ги прават на Идивиди. Многу често наоѓам многу грешки и што е уште поважно - неточни информации. Ама тоа што го прочитав денес беше крај на програмата.
Следете ја веста:
----------------------------
„Реал Мадрид“ планира да го купи Иван Хегера , а за таа цел веќе имале два состаноци со играчот. „Росонерите“ сакаат да го најмат одбранбениот играч, пред тоа да го стори „Ливерпул“.
Врз интернационалецот можно е да се прави притисок за да заигра на „Анфилд“ заедно со своите земјаци Луис Гарсија, Алонсо и Фернандо Мориентес.
Од друга страна, Карло Анџелоти ќе треба да ги замени одличните играчи: Били Костакурта, Дарио Симиќ, Јамп Стам и Паоло Мандини затоа што сите веќе од поодамна имаат наполнето 30 години.
----------------------------
Секој што малку се разбира и прати фудбал ќе свати колку е сево ова глупо и без врска напишано. Елгера игра веќе повеќе од 5 години во Реал Мадрид а овие пишуваат дека сега сакал Реал да го купи
Ај во ред. Тој што преведувал не се разбира во фудбал и се збунил.
Ама па грешките во преводот:
Иван Хелгера = Иван Елгера (Х пред името не се чита)
Росонерите = Росоњерите
Анфилд = Енфилд
Анџелоти = Анчелоти
БИЛИ Костакурта?!?!?! = Алесандро Костакурта (освен ако нема некој прекар за кој не сум слушнал)
Дарио Симиќ = Дарио Шимиќ
ЈАМП Стам = Јап Стам
Па дали е можно волку грешки да се направат во 10-тина реда текст?!:pop: