Дигитален архив: Компилација на историски извори за Македонците!

Член од
22 февруари 2009
Мислења
746
Поени од реакции
35
"…Under this name, however, the Mahometans comprehend often the Servians, Bulgarians, Moesians, Thracians, Albanians, Macedonians."

AN ENGLISH AND ARABIC DICTIONARY
BY JOSEPH CATAFAGO
LONDON - 1858





https://archive.org/stream/anenglishandara04catagoog#page/n11/mode/2up












SECRETARY OF INTERNAL AFFAIRS ON THE COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA.
PART II
INDUSTRIAL STATISTICS
VOLUME XXXV - 1907



Page: 73

“Total number of employes and their nationality as reported”

Greeks..................159
.
.
Maygars………….690
Lithuanians……...209
Macedonians….17




Page: 191

LABOR SUPPLEMENT – SOLE AND HARNESS LEATHER.

“Number of employes and their nationality”

Greeks......................20
.
.
.
Finlanders……….1
Belgians…….......1
Macedonians…..43
Canadians……….3















Practical Track Maintenance (Second Edition)
By Kenneth L. Van Auken – 1921




CHAPTER III
How To Handle Laborers

"…the Austrian Laborer – the Macedonian Laborer – the Bulgarian Laborer"




"…Macedonian LaborerMacedonians make good track laborers because they have peaceful dispositions an are naturally inclined to respect the authority of the foreman"



https://archive.org/stream/practicaltrackm01aukegoog#page/n6/mode/2up
.
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Статија од 1908 година го урива српско-бугарско-грчкиот мит за Македонија:






..
 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
Македонци, набројани одделно од Бугари и Грци во Gesta Hungarorum од 10 век.



http://ebookbrowsee.net/gesta-hungarorum-anonymous-latin-pdf-d367973625

Латински:

De ciuibus bulgarorum et macedonum

Transactis quibusdam diebus zuard et cadusa cum omni exercitu suo, eleuatis uexillis signiferis aquam danubij transnauigauerunt, et castrum borons ceperunt, deinde ad castrum scereducy iuerunt. Audientes hoc ciues bulgarorum et macedonum, tumerunt ualde a facie eorum. Tunc omnes incole illius miserunt nuntios suos cum donarris multis, ut terram sibi subiugarent, et filios suos in obsides traderunt. Zuard et cadusa paci fauentes et dona et obsides eorum accipientes eos quasi suum proprium populum in pace dimisserunt. Ipsi uero ceperunt ecuitare ultra portam Wacil, et castrum philippi regis ceperunt, deinde totam terram usque ad cleopatram ciuitatem sibi subiugauerunt. Et sub potestate sua habuerunt totam terram a ciuitate durasu usque ad terram rachy. Et zuardu in eadem terra duxit sibi uxorem, et populus ille qui nunc dicitur sobamogera, mortuo duce zuard in grecia remansit. Et ideo dictus est soba secundum grecos id est stultus populus, quia mortuo domino suo uiam non dilexit redire ad patriam suam.

Унгарски:
A BOLGÁROK ÉS MACEDÓNOK NÉPEI
Néhány napra rá Szovárd meg Kadocsa egész seregükkel együtt, magasra tartva jellel megjegyzett zászlójukat, átkeltek a Duna vizén, és elfoglalták Barancs várát, majd meg Szeredüc-vár alá vonultak. Mikor a bolgárok és macedónok népei ezt meghallották, erősen megijedtek tőlük. Erre annak a földnek lakosai mindvalahányan elküldötték követeiket sok ajándékkal, hogy a földet hódolva felajánlják, és fiaikat kezesül átszolgáltassák nekik. Szovárd meg Kadocsa békére készen mind az ajándékokat, mind a kezeseket elfogadták, s őket, mint a saját népüket, békében elbocsátották. Maguk pedig továbblovagoltak túl a Vaszil-kapun. Fülöp király várát bevették, majd Kleopátra városáig az egész földet meghódították, s hatalmuk alatt tartottak mindent Durazzó városától egészen Rácföldig. Szovárd ugyanezen a földön vett magának feleséget, és az a nép, melyet most Csaba-magyarjának mondanak, Szovárd vezér halála után Görögországban maradt. Mégpedig a görögök szerint azért mondták csobának, azaz ostoba népnek, mivel urának halála után nem volt kedve útra kelni, hogy hazájába visszatérjen.
Англиски:
Of the countrymen [civibus] of the Bulgarians and Macedonians
Some days later, Zuard and Cadusa with their whole army, emblazoned standards aloft, crossed the water of the Danube and captured Barancs [Borons] castle, after which they went to the castle of Scereducy. Hearing this, the countrymen of the Bulgarians and Macedonians feared greatly before them. Then all the inhabitants of that land sent their envoys with many gifts, to surrender the land to them and hand over their sons as hostages. Zuard and Cadusa, inclining to peace and taking their gifts and hostages, left them in peace, as if they were their own people, and riding beyond the Wacil Gate [ultra portam Wacil], they took the castle of King Philip, then they conquered the whole land up to the city of Cleopatra [ad Cleopatram civitatem], and they had in their power the whole land from the city of Durazzo [Durasu] to the land of Rác [ad terram Rachy]. And Zuardu brought his wife to him into that land and the people, who are now called Sobamogera, remained after Duke Zuard’s death in Greece and they were thus called soba by the Greeks, that is stupid people, because with their lord dead they did not take the way home.






Македонци спомнати во хрониката на Ордерикус Виталис во 11 век.

"...receiving succours from the Thracians, Macedonians and all the other neighbors..." - 1854







https://archive.org/stream/ecclesiasticalhi02ordeuoft#page/n9/mode/2up
.
 
Член од
31 декември 2007
Мислења
212
Поени од реакции
8
Go postiram intervjuto so Gjorgje Ivanov zaradi istoriskite dokumenti sto neodamna gi prezentirase:




.
 

theMac3donian

Мак3донецот
Член од
5 февруари 2007
Мислења
3.690
Поени од реакции
259
Македонскиот лексикон од 16. век што го спомна Иванов, дали го има на нет некаде?
Не се сеќавам дали имавме отворено тема за тој извор.

Hовински написи во кои Македонците се jасно се издвоени како посебен народ:

"...Greeks, Bulgarians, Маcedonians..."

The Evening Post, Volume XL, Issue 47, August 23, 1890, page 1.












"The Christians, a herd of Greeks, Bulgarians and Macedonians,..."

The New York Times, June 8, 1890












"All three are Macedonians who have never lived in Bulgaria not concerned them with politics."

The Times, Saturday, Jul 19, 1890, pg. 7.












"A Bulgarian, a Serbian and a Macedonian have been arrested..."

The New York Times, February 12, 1891











"The Macedonians, after a sharp conflict with the Turkish troops, have captured the town of Melnik..."

The Galveston Daily News, July 29,1895











"Two Days' Fighting with the Macedonians"

The Evening Post, Volume L, Issue 22, July 25, 1895














"Reported Repression of the Macedonians"

The Evening Post, Volume L, Issue 28, August 1, 1895












"...and it is not Russia's fault, but England's, that the Macedonians and the Armenians are not as prosperous and free as the Bulgarians."

The Democrat, January 24, 1896












" It is asserted that Russia is inciting the Macedonians to rebellion against the Turkish Government..."

The Brisbane Courier, Tuesday, May 1, 1888, page 5.












"...in the meantime, the long-oppressed Macedonians are making things lively on their own account." (Македонија е прикажана во своите историски етно-географски граници!)

The Morning Record, Sunday, April 23, 1899












"...are raising funds by imprisoning wealthy Macedonians, who are released only on payment of heavy ransom."

The Lincoln Evening News, February 23, 1899



.
 
Член од
4 февруари 2007
Мислења
1.099
Поени од реакции
174
"Will Aid Macedonians", The New York Times, August 16, 1903

" Regarding the reports that Bulgaria was responsible for the outbreak, he pointed out that the center of the disturbed area at present was nearly two hundred miles from the Bulgarian frontier and was separated from it by country largely inhabited by Turks. Consequently, he said, it was foolish to say that the movement was aided by bands from Bulgaria, and that it was equally unreasonable to suggest that the arms of the insurgents came from Bulgaria. Аs a matter of fact, he said, the guns used by the insurrectionists were all of French manufacture, and that most of them had been bought from Turkish officers and men who, receiving no pay, had restored to the sale of their guns and ammunition to obtain money. The insurrection, he said, was entirely a national Macedonian movment organized by the Macedonian Internal Committee, which in itself was proof..."















"Macedonia's Heroic Struggle for Freedom", The New York Times, Sunday, December 6, 1903

"They took for their motto the words of Gladstone, 'Macedonia for the Macedonians' "














Evening Post, Volume LXVI, Issue 61, 9 September 1903, page 5.

"The aim of the Turks is apparently to exterminate, besides Macedonians and Bulgarians, all Christians of whatever nationality".














The Hawaiian Gazette, January 13, 1903

"Macedonians hold high positions in Bulgaria and that country would like to annex Macedonia with the help of the latter while the Macedonians themselves wish to throw off the yoke of the Turkish misrule with the help of Bulgaria and yet after that remain an independent country".
















The Washington Times, May 26, 1903

"...this morning prints a dispatch from its Macedonian correspondent...Previous reports had it that the massacre was caused by the presence of Delcheff in the village..."















The Times, London, April 12, 1901, pg. 3-4.

"We Macedonians consider ourselves to be an entirely separate national element, and we are not in the least disposed to allow our country to be seized by Bulgaria, Servia, or Greece. We will, in fact, oppose any such incorporation with all our might. Macedonia must belong to the Macedonians. The misunderstanding has arisen through our residing in Bulgaria. The circumstance of our having prepared a Macedonian insurrection while living in this country led to the conclusion that we were aiming at a union between the two Slav provinces. That is, however, perfectly absurd. If we were to be expelled from Bulgaria and were to settle in Switzerland nobody would suppose that we intended to liberate Macedonia on behalf of Switzerland; we merely go where we find the most favourable opportunities for our revolutionary work."















"The Macedonians share the full indignation of the Bulgarians...", Evening Post, 18 April 1901














"The Macedonians are frantically indignant and accuse the Bulgarians of being guilty of a shameful peace of treachery", The West Australian, Tuesday, 16 April, 1901














"Macedonians for the Northern Territory", Taranaki Herald, Friday January 27,1905, page 6 (Australia)














"Ottomans Celebrate", The New York Daily Tribune, September 7, 1908

"There were Turks, Armenians, Macedonians, Syrians, Bulgarians, Albanians, and a few Greeks..."














"...Greeks, Russians, Servians, Bulgarians and Macedonians..."

The Winchester News, December 31, 1908, pg. 3.
















"...36 Bulgarians and Macedonians...Italians, Greeks..." - 1927



http://www.macedoniantruth.org/wp-content/uploads/2009/06/Argus_1927-10-15_p36.png
 
Последно уредено од модератор:

Wolver1nE

Ај лав пуси
Член од
31 јануари 2008
Мислења
528
Поени од реакции
46
Браво за темава, сакав уште од порано да снимам докази па да создадам една компилација од сите периоди. :)

Министерството за надворешни работи на Германија во својот архив чува еден документ од 1904 година кој е од исклучително значење за Македонија.

Во еден извештај упатен до германскиот канцелар и министер за надворешни работи (од 1897 г. грофот Фон Билов), пратеникот во Белград ја пренел содржината на една статија, која извесен г. Балугџиќ ја објавил во еден берлински весник во 1886 г. Во тоа време Балугџиќ бил одговорен за односи со јавноста на кнезот Петар Караѓорѓевиќ, кој во тоа време живеел во егзил во Женева, и уште тогаш ја уживал неговата доверба. Во 1904 г. одлучил, можеби под влијание на Илинденското востание, задушено есента 1903 г.,истата статија да ја објави и во својата родна земја, и тоа во органот на Младите Срби, "Словенски Југ", списание на кое и самиот бил претплатен. Балугџиќ сè уште бил одговорен за односи со јавноста, но сега на кралот Петар, и статијата ја дал да се објави неколку седмици пред крунисувањето, кое било извршено на 21.9.1904 г. Во статијата "Cите претензии кон Македонија се оценуваат како скршнување во погрешна насока":
" Пред австриската окупација на Босна, никој во Србија не помислил на искажување претензии кон Македонија ... се додека Србија ги бараше своите брегови на Јадранското Mope, немаше тврдења дека во Солун има српско население.
Дури откако на Србите, со насилен акт на Берлинскиот конгрес, им беше одземено природното право, поради историјата и јазичните граници, да се прошират кон Јадранското Mope, со вештачка агитација погледот на српската политика се сврте кон Македонија. "
Овој пресврт во српската политика најсилно се одразува преку трансформацијата на тогашната државна пропаганда. Пример за тоа е промената во ставовите на српските “учени“ која се случила токму во истиот период кога Србија почнала да ја прецртува картата на “Голема Србија“.
Во учебникот по географија за средни училишта[2], од кој учеле српските средношколци во 1871 година, чиј автор е српскиот академик Петар Драгашевиќ стои дека Македонците се „најстари Словени“ и „можеби најстар народ во Европа“, а Србите и Бугарите „дојденци“.
После дваесетина години истиот автор, се “предомислува“ и почнува да не нарекува „аморфна маса“.
За ова да биде навистина трагикомично, учебникот на Драгашевиќ бил прегледан и одобрен од државната комисија во Белград и испечатен во државната печатница. Во делот каде се зборува за историјата на народите во југоисточна Европа стои:
Староседелци во овие земји, во древни времиња биле некои Словени на кои не им се знаат имињата...можеби низ долгите времиња наназад многу раштркани, тоа се денешните Македонци. Но, како што насекаде во светот бидува, кога дојденците ја преземаат власта, така било и овдека“.
Во истиот дел стои дека Елините се доселиле на полуостровот пред 1.500 години, ја создале лулката на науките и уметностите и ја пресадувале на сите крајбрежни делови на Средоземно Море. За Александар Македонски, стои дека, „творецот на македонската светска држава“, ги проширил границите до Индија.
Во делот „Народ“, пак стои:
„Овој полуостров е мозаик на народи како и Австрија. На овој простор живеат 13,6 милиони жители и тоа: Словени 61 отсто, Турци 13 отсто, Арнаути 7 отсто, Грци 14 отсто, Ермени 3 отсто и останати 2 отсто. Што би се рекло, Словени има двапати повеќе од сите други заедно, а четирипати повеќе од Турците. Во Словени се бројат: Срби 3,6 милиони, Хрвати 0,5 милиони, Македонци 1,3 милиони, Бугари 3,2 милиони, останати 0,04 милиони“.
На страницата 163 се наведува дека Македонците се најстари Словени на овој Илирски полуостров, а можеби и во Европа“. Драгашевиќ тврди дека преку Македонците поминувале и владееле сите народи кои во текот на многу времиња, или еден покрај друг, или еден зад друг престојувале во овие земји.
Македонците денес го заземаат речиси целиот брег на Белото море, на исток се мешаат со Бугарите од Тракија на запад со Арбанасите од Арбанија и Епир и на север со Србија ги граничи Шар Планина. И покрај сето ова во нивните обичаи и во нивниот јазик можат да се најдат траги од сите оние народи, кои овде-онде, над нив владееја (нарочно Бугарите и Србите). Македонците и денес се карактеризираат самостојно и стојат во средината меѓу Бугарите и Србите, пишува Драгашевиќ за Македонците.
Ништо помалку интересно е неговото пишување за другите народи: Бугарите на овој полуостров се дојденци (за разлика од Македонците) исто како и Србите и денес ја зафаќаат целата источна страна на овој полуостров“.
За Албанците, пак вели дека се во тесна врска со римските војници, а за Грците дека живеат во „Кралство Грчко“.
На страна 35 од учебникот насловен како Земљопис Србиjе и Турскe за основне српске школе“ издаден во Белград во 1872 година пак стои:
"...jужниот дел на Балканот го заземаат Македонците, кои се потомци на наjстарите Словени, и кои беа во Тракиjа уште пред Христа. Од север ги граничи шар Планина, од исток Родопите, од jуг Белото Море и Тесалиjа, од Запад Епир и Jужна Албаниjа..."
Србинот Јован Гавриловиќ бил автор на учебникот за основни училишта од 1850 година кој под името Македонјани ги вклучил Илирите, Трибалите, Мизите и Гетите. За Македонјаните вели дека живееле на територијата на која подоцна се населиле Србите, Хрватите и Бугарите.







А еве што напишал францускиот општественик Рене Пинон во 1907 гофина.

" Македонското прашање пред да биде (сфатено како) национално прашање, е социјално прашање.... Тие селани, толку несреќни, толку сиромашни, ја немаат потребната слобода на духот за да влезат во етнографски дискусии и да се запрашаат дали се Срби, Грци или Бугари. Тие не знаат ништо друго, освен дека сакаат да бидат ослободени, да не бидат повеќе Турци и да не живеат повеќе под тирански режим... Мнозинството доброволно би прифатиле да станат бугарски, српски, или црногорски (поданици) само да не бидат повеќе турски. Но тие би биле најсреќни доколку бидат едноставно македонски. "


 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
"...Greeks, Macedonians and Bulgarians..." - 1915



















Староседелци во овие земји, во древни времиња биле некои Словени на кои не им се знаат имињата...можеби низ долгите времиња наназад многу раштркани, тоа се денешните Македонци.
"These villages are inhabited by people of Greek, Turkish, Armenian, Bulgarian, and Serbian origin as well as the native Macedonian" - 1919

 
Член од
6 март 2007
Мислења
2.301
Поени од реакции
1.580
Секоја чест за темата и докумантите кои ги постирате.

Сакам да ве прашам дали ова све го архивирате некаде или само овде стои на форумов?

Идеата ми е, сите овие документи да ги материјализирате, значи да не бидат само во електронска форма, да ги копирате и да се организирате, да направите некоја архива и тие да си бидат складирани некаде во некоја просторија, каде што ќе бидат уредно сместени и кога ке затреба, да може секој да пробуричка, а исто така и за недај Боже доколку настане некаков колапс на нашата мила кајгана, да си ги сочуваме овие наши документи и докази за Македонците и Македонија.

И уште нешто, дали овие документи стигнуваат до лица кои се на соодветно место, мислам на владиниве функционери, историчари, археолози?

Се со цел да можат и они да дознаат нешто повеќе и да си ја збогатат архивата на документи и докази за понатаму да можат да делуваат во наша корист ,на пример да можат да ги приложат во судскиот спор кој го водиме со Грците. Тоа е само еден пример, не ме држете сега конкретно само за него, прво тоа ми текна.

Поздрав и продолжете со убавите постови.

Eден oд мене:

"General Antranic, the Armenian hero ... fought in the Balkan war on the side of the Macedonians against the Turks." - 1919

The New York Tribune, November 23, 1919, Page 4.

 

Bratot

Стоик и Машкртник!
Член од
27 јануари 2007
Мислења
17.089
Поени од реакции
4.499
“...Albanians and Macedonians...’’ - 1921



 
E

emission

Гостин
Македонци во "Историја на Црна Гора", 10. март 1754 годинa, Москвa

Митрополитот црногорски Василиј Петровиќ во писмо до Рускиот гроф Шувалов, бара поддршка дека под заштита од Русија, Албаците, Македонците, Бошњаците, Србите и Бугарите ќе останат православни бидејќи без таа поддршка, лесно ќе продре исламот низ православните земји и народи.




.
 
Член од
17 март 2005
Мислења
11.493
Поени од реакции
1.588
"Neither Macedonians nor Bulgarians are Greeks..." - 1903


















"...the active agitation of the Macedonian revolutionsts, the rising in rebellion of a portion of the Macedonian people..." - 1903












"Greeks, Slavs, Roumanians, Armenians, Bulgarians and Macedonians" - 1903






















"But there are other scraps of peoples -- the Albanians, for example, and the Macedonians, and tribes of Moslem Bulgars, and some other Asiatic elements brought in by the Turks" - 1915

BONUS: "There are the Bulgars, originally a Tatar people coming from the banks of the Volga..."







.
 
Член од
17 март 2005
Мислења
11.493
Поени од реакции
1.588
"Now and then she is a Greek, or Armenian who chose to be the wife of a Moslem. Not a few are of Balkan origin--Bulgar, Macedonian and Albanian" - 1918














"...Greeks, Jews, Serbians, and Macedonian refugees..." - 1918














" Тоа е “оспорувана раса“ која себеси не се поистоветува ниту со Бугарите, ниту со Србите“. Уште повеќе, ако во извесни обичаи, вероисповеста и јазикот личи на Бугаринот, во другите е сличен на Србинот а не се идентификува сосем ниту со едниот ниту со другиот. Впрочем, тоа што некого го прави Бугарин, Србин или Грк, тоа е - повеќе од етничката или јазичната особеност - свест дека има своја националност и дека учествува во организиран национален живот. Значи дека народот за кој станува збор јасно се разликува од трите други во тоа што ниту има национална свест ниту национален живот идентичен на останатите три народи. Прашајте го селанецот од околината на Острово или на Битола, што е. Вo 90% од случаите ќе ви одговори : “МАКЕДОН“. Затоа добронамерниот набљудувач ќе го определува одделно ова население на кое, изгледа, најдобро би му одговарало името „Македонски Словени“ или пак просто 'Македонци'.” ..."















"Albanian, ... Bulgarian, Croatian, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Macedonian, Polish, Roumanian, Ruthenian, Schotch, Servian, ..." -1913












"In many town throughout Serbia there is a mixed population of Sebians, Bulgarians, Macedonians, Turks, Albanians, Spanish, Jews, and Greeks..." - 1915

.
Стр. 4


Стр. 5
"Мacedonians, Тurks, Armenians, Greeks, and Bulgarians..."


Стр. 8








.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom