Скандал, преведувачка на ОБСЕ одби да преведува на македонски јазик

Браво бе, со математички докази, докажа дека нашите докази се вистинити т.е. прецизноста и точноста со која е изведена оваа операција изгубени во преводот е всушност операција која се заснова врз доказ каде што преку однапред зададените вредности на координатите, решението на равенката по Z=0, што само покажува дека решението на равенката лежи во една рамнина. Така што можеме да заклучиме дека оној кој што ја поставил равенката знаел дека до такво решение може да се дојде единствено ако равенката се решава дводимензионално.
Како бе тоа „точно колега точно“, кога не е точно. Ако се дадени однапред вредностите на координатите ке имаме само едно решение (т.е. една точка). Доволно е да се знае дека z=0 а x i y оската да бидат променливи и да се даде некој услов од ЕУ за стандардите и да се реши равенката. Дводимензионално , се разбира!
 
Како бе тоа „точно колега точно“, кога не е точно. Ако се дадени однапред вредностите на координатите ке имаме само едно решение (т.е. една точка). Доволно е да се знае дека z=0 а x i y оската да бидат променливи и да се даде некој услов од ЕУ за стандардите и да се реши равенката. Дводимензионално , се разбира!

А што различно кажав јас колега? Колега, научи за следната сесија, сега нешто ми мешаш.
 
па ако ОБСЕ ја разбирате како релевантна институција за заштита на човековите права...ТЕШКО НА ВАС:tapp:..............кога сите претставници не се залагаат за заштита на човековите права ТУКУ ЗА ИСПОЛНУВАЊЕ И ИЗВРШУВАЊЕ НА ЗАПАДНИТЕ ИНТЕРЕСИ:baeh:
 
А што различно кажав јас колега? Колега, научи за следната сесија, сега нешто ми мешаш.
Колега со однапред зададени вредности ме ограничуваш само на едно место (една точка), а бидејќи ние албанците сме многу импулсивен народ тоа не ми се допаѓа, и затоа барам од ЕУ или НАТО, услови да се движам по тие дводимензионални координати, а Z нека си остане 0, за да не се изгубиме во простор (и албанците и македонците):helou:
 
Колега со однапред зададени вредности ме ограничуваш само на едно место (една точка), а бидејќи ние албанците сме многу импулсивен народ тоа не ми се допаѓа, и затоа барам од ЕУ или НАТО, услови да се движам по тие дводимензионални координати, а Z нека си остане 0, за да не се изгубиме во простор (и албанците и македонците):helou:

Колега, пак се губиш во преводот. Излегуваш надвор од оваа равенка и се префрлаш во друга.Равенката која испадна со едно решение, беше поставена така што вредностите кои беа зададени беа така изберени координатата Z да испадне 0, а по сите правила таа не требаше да се занемари. За нова равенка и нејзиното решение и движење на вредностите дводимензионално или просторно итн. ќе дискутираме на посебна тема или равенка.:helou:
 
Koga citam vakvi informacii se nerviram mnogu i se osekam kako malcinstvo vo sopstvena drzava:duel:
 
И што бидна?
Што направија?
НИШТО!!! ... исто како секогаш.
 
Колега, пак се губиш во преводот. Излегуваш надвор од оваа равенка и се префрлаш во друга.Равенката која испадна со едно решение, беше поставена така што вредностите кои беа зададени беа така изберени координатата Z да испадне 0, а по сите правила таа не требаше да се занемари. За нова равенка и нејзиното решение и движење на вредностите дводимензионално или просторно итн. ќе дискутираме на посебна тема или равенка.:helou:
Hehehe, Lost in Translation. Me, myself and I???
Ајде уште еднаш Абецедето на математиката. Ако имаш однапред дадени вредности или параметри, не ти е потребна равенка (иако тоа може да се рачуна како едно решение од безброј решенија на равенка со една непозната).
Равенката служи да како ќе свири х - оската, така ќе игра у - оската, или обратно (а z - цело време нека си стои на нула, оти прост народ сме, нема да можеме да се снајдеме во „просторно планирање“):toe:
 
Hehehe, Lost in Translation. Me, myself and I???
Ајде уште еднаш Абецедето на математиката. Ако имаш однапред дадени вредности или параметри, не ти е потребна равенка (иако тоа може да се рачуна како едно решение од безброј решенија на равенка со една непозната).
Равенката служи да како ќе свири х - оската, така ќе игра у - оската, или обратно (а z - цело време нека си стои на нула, оти прост народ сме, нема да можеме да се снајдеме во „просторно планирање“):toe:

Тотално се изгуби и ти и јас објаснувајќи ти на тебе. Впрочем просто и едноставно беше, заради некаков си комплекс на виша вредност и цел некому да му се покаже кој е кој, се случи тоа што се случи. Оттаму се враќам на почетокот и ќе кажам дека и на ОБСЕ и на градоначалникот не смееше да им се случи такво нешто кое реков, очигледно имаше за цел токму она што го направи преведувачката. Заради тоа и одговорноста лежи кај ОБСЕ, градоначалникот и преведувачката и треба да поднесат одговорност со сите санкции кои следуваат, за да не им стане навика за која очигледно се борат.
 
Тотално се изгуби и ти и јас објаснувајќи ти на тебе. Впрочем просто и едноставно беше, заради некаков си комплекс на виша вредност и цел некому да му се покаже кој е кој, се случи тоа што се случи. Оттаму се враќам на почетокот и ќе кажам дека и на ОБСЕ и на градоначалникот не смееше да им се случи такво нешто кое реков, очигледно имаше за цел токму она што го направи преведувачката. Заради тоа и одговорноста лежи кај ОБСЕ, градоначалникот и преведувачката и треба да поднесат одговорност со сите санкции кои следуваат, за да не им стане навика за која очигледно се борат.
Јас сепак мислам дека одговорноста паѓа врз општината како организатор, но поради смена на гарнитурата, сигурно уште не се уштимани како што треба, оти не верувам дека Сади Беџети (новиот градоначалник) намерно го занемарил македонскиот јазик. Впрочем, македонските гласови беа одлучувачки тој да стане градоначалник.
Преведувачката дефинитивно не треба да сноси одговорност, оти како што напоменаа и погоре, можеби е слаба во преведување на македонски (јас знам барем два три случаја на преведувачи, коишто живееле во Австралија и САД, и сигурно тие не знаат да зборат на македонски).
А ако реагирала на несоодветен начин кога и е побарано да преведува на македонски, тоа ни јас не го оправдувам (можела љубезно да објасни дека не е подготвена за да преведува)
 
Јас сепак мислам дека одговорноста паѓа врз општината како организатор, но поради смена на гарнитурата, сигурно уште не се уштимани како што треба, оти не верувам дека Сади Беџети (новиот градоначалник) намерно го занемарил македонскиот јазик. Впрочем, македонските гласови беа одлучувачки тој да стане градоначалник.
Преведувачката дефинитивно не треба да сноси одговорност, оти како што напоменаа и погоре, можеби е слаба во преведување на македонски (јас знам барем два три случаја на преведувачи, коишто живееле во Австралија и ЦАД, и сигурно тие не знаат да зборат на македонски).
А ако реагирала на несоодветен начин кога и е побарано да преведува на македонски, тоа ни јас не го оправдувам (можела љубезно да објасни дека не е подготвена за да преведува)


Реакцијата не само што не и беше љубезна туку беше мешавина од дрскост и изненаденост...
Изненадена како да и рекоа преведувај на Корејски а дрска како да и рекоа преведувај на Српски а таа да е Косовка...
Ете од прилика таква и беше реакцијата...
Јас колку што разбрав превдувачката била ангажирана од ОБСЕ , па така и тие сносат дел од вината како и општината која не успеала да организира преведувач...
Сепак мислам дека се работи за организациски проблем бидејќи на крајот Беџети сам се понуди да преведува...
Инаку мојата констатација дека се помалку Албанци во Македонија говорат македонски стои и натаму...
 
Јас сепак мислам дека одговорноста паѓа врз општината како организатор, но поради смена на гарнитурата, сигурно уште не се уштимани како што треба, оти не верувам дека Сади Беџети (новиот градоначалник) намерно го занемарил македонскиот јазик. Впрочем, македонските гласови беа одлучувачки тој да стане градоначалник.
Преведувачката дефинитивно не треба да сноси одговорност, оти како што напоменаа и погоре, можеби е слаба во преведување на македонски (јас знам барем два три случаја на преведувачи, коишто живееле во Австралија и САД, и сигурно тие не знаат да зборат на македонски).
А ако реагирала на несоодветен начин кога и е побарано да преведува на македонски, тоа ни јас не го оправдувам (можела љубезно да објасни дека не е подготвена за да преведува)

Не и не и не! Зарем така наивно ќе го браниш настанатиот проблем. Зарем треба да поверувам дека една преведувачка која е вработена во ОБСЕ во Македонија, слабо го знаела македонскиот јазик. Сега пак треба да се служам со равенки во кои пак ќе забегаме надвор од темата. Зарем во Албанија, Србија или .... ќе дозволат тамошната преведувачка да не го знае официјалниот службен јазик. Ако одиме пак во одговорност и ако правиме амнестија, тогаш најмалку ќе ја амнестираме преведувачката која или кога се вработувала во ОБСЕ излажала дека зборува македонски или намерно не преведувала или пак ОБСЕ не му било битно преведувачот што ќе го вработат да го зборува македонскиот јазик. Она второто е со 95% сигурно, така што одговорност треба да има од страна на инволвираните во овој проблем.
 
Не, немав прилика да видам како одбила да преведува на македонски. Меѓутоа, тоа ми е релативно малку важно.

Никогаш не бил којзнае колку голем бројот на младите албанци кои го знаеле македонскиот јазик којзнае колку добро. Тоа што имаш таков впечаток веројатно е последица од медиумите. Од кај знаеш ти колку селанецот од Дебреште (веројатно не знаеш ни каде се наоѓа селово) колку и дали знаел македонски. Денес ќе пукне таму и одма на вести у 18:30 го гледаш на вести со коментар ја нисам знао зашто је ту пукао и кад сам слушнио сам влегао унутра па имаш таков впечаток.

Тоа во никој случај не е (за мене) лошо. Јас го знам македонскиот јазик од мој личен интерес. Ќе го знаев со или без рамковниот. Знам и англиски, 6 збора германски, 3 турски, 8 ромски, и нешто блгарски. Интересот кон јазиците е поради мое лично богатство, не поради присила или немање на друга опција освен изучување на тој јазик. Сум сакал да испаднам кавалер пред бугарка па сум си научил збор-два, харесваш ми :icon_lol:
Ама ти изгледа мислиш дека под присила (така го сватив тој цитат) луѓето повеќе ќе учеле македонски, а јас нормално дека не се согласувам со тоа.


Податоците ми се од терен ... Имам луге кои работат во тој крај и една од задачите им е и интервјуирање на локалното население...
Така да ситуацијата е добро позната...Младите незнаат или не сакат да зборуват, постарите (косовците ) зборуват на Српски а постарите македонски Албанци говорат Македонски...Ете таква е ситуацијата на терен...Се надевам дека некогаш ќе имам прилика и лично да се уверам во тоа...

За тебе гледам дека го знаеш јазикот и верувај не е исто , тоа ти е голема предност во сите свери на животот...
А како резултат на тоа си овде на форумот и комуницираме...
Инаку како што викаш си го учил јазикот од интерес ...
Работата е што порано Албанците имале поголем интерес и чуствувале потреба да го учат Македонскиот јазик што многу позитивно се одразувало на соживотот...Денеска се случува токму спротивното , мадите Албанци се нафурани во филм дека Македонскиот не им е потребен и поради некој наметнати сваќања одбиват да го учат...Што секако е многу лошо како и да свртиш...

Не воопшто немислам под присила , кусо нека е такво учење...
Мислам на враќање на позитивната енергија кон македонскиот јазик кај младите Албанци...

Pogresna ti e konstatacijata. :toe:


Веќе објаснив дека констатацијата ми се базира на податоци и искуство од терен...
ДАј боже да не е така и да се уверам лично во спротивното...
 
Така да ситуацијата е добро позната...Младите незнаат или не сакат да зборуват, постарите (косовците ) зборуват на Српски а постарите македонски Албанци говорат Македонски...
Druze, so respekt, ama pretera veke so tie kosovci be. Non-stop go verglas toa, radi koi pricini ne mi e jasno, iako milion pati ti bese objasneto deka ne zboruvaat srpski radi toa sto se kosovari, tuku radi toa sto porasnale vo JUGOSLAVIJA i ja slusale Lepa Brena.:toe:

Денеска се случува токму спротивното , мадите Албанци се нафурани во филм дека Македонскиот не им е потребен и поради некој наметнати сваќања одбиват да го учат...
Ne e tocno.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom