LCD телевизори

  • Креатор на темата Креатор на темата VINO
  • Време на започнување Време на започнување
Многу се 33000 за 32 инчен телевизор, освен ако не си ограничен со простор, имаш веќе еден голем телевизор и го сакаш најдоброто од 32 инчни телевизори.
Ако ова ти е прв ЛЦД многу ти е подобро да земеш поголем телевизор, а за тие пари имаш солидни 42 инчни.
Пример
http://www.neptun.mk/index.php?route=product/product&product_id=201957
Исто Smart TV, Full HD led како и тој самсунг само што е 10 инчи поголем, за мала разлика во цена.
Или ако не ти треба Smart TV
http://www.neptun.mk/index.php?route=product/product&product_id=201956
42 инчен и 3000 денари поефтин.
 
позз имам едно прашање малку ступидно али јебига кога незнам пуштам филм преку УСБ на кое има 4-5 филма и некој нема превод а на некој има али некој безвезен фонт инаку преводот ми е во ист фолдер со филмот
 
Многу се 33000 за 32 инчен телевизор, освен ако не си ограничен со простор, имаш веќе еден голем телевизор и го сакаш најдоброто од 32 инчни телевизори.
Ако ова ти е прв ЛЦД многу ти е подобро да земеш поголем телевизор, а за тие пари имаш солидни 42 инчни.
Пример
http://www.neptun.mk/index.php?route=product/product&product_id=201957
Исто Smart TV, Full HD led како и тој самсунг само што е 10 инчи поголем, за мала разлика во цена.
Или ако не ти треба Smart TV
http://www.neptun.mk/index.php?route=product/product&product_id=201956
42 инчен и 3000 денари поефтин.
фала за мислењето ама ја мислам дека овој тв што го наведов е 40 инчен така стои во проспектот официјалниот
 
позз имам едно прашање малку ступидно али јебига кога незнам пуштам филм преку УСБ на кое има 4-5 филма и некој нема превод а на некој има али некој безвезен фонт инаку преводот ми е во ист фолдер со филмот

Во ист фолдер со филмот и со исто име да бидат на преводот .sub или .srt
(пример Име на филмот The Avengers име на преводот The Avengers.sub или .srt)
а тоа што ти е со фонтот треба да си наместиш во преводот опција, Централна Европа за Српски и Хрвацки превод, за кирилица или македонски треба да наместиш Cyrillic
 
фала за мислењето ама ја мислам дека овој тв што го наведов е 40 инчен така стои во проспектот официјалниот
Сепак бил 40 инчен, моја грешка.
Тогаш е добар за парите, само од АМЦ како продавница има многу што се жалат.
 
Сепак бил 40 инчен, моја грешка.
Тогаш е добар за парите, само од АМЦ како продавница има многу што се жалат.
па сега кој ги знае они дават гаранција 7 дена за евентуален дефект од фабрика а онака како и секаде 2 години ...па ваљда не сум до толку баксуз хех
 
се направив како треба ама пак несака или јас не правам како треба
 
се направив како треба ама пак несака или јас не правам како треба

Како направи ? што тв имаш кој модел марка ?

Филмот на името да биде исто со преводот Името на филмот е The Avengers на преводот ке дојде The Avengers.sub

Оди на филмот десен клик и Rename copy на името одиш на преводот Rename paste и ставаш .sub или .srt

Форматирај го усб и пак наново стави ги филмовите

jrtmya.png
 
grundig 32 vle 7131 bf,(What.Happens.In.Vegas.DVDRip.XviD-DoNE-filmot) What.Happens.In.Vegas.DVDRip.XviD-DoNE.srt преводот и во ист фолдер се
 
grundig 32 vle 7131 bf,(What.Happens.In.Vegas.DVDRip.XviD-DoNE-filmot) What.Happens.In.Vegas.DVDRip.XviD-DoNE.srt преводот и во ист фолдер се

И што имаш проблем ? да не го ставаше преводот од после во усб ? или од после да го преименува
 
не го чита преводот а звук и слика има,а на компјутер се си е во ред
 
не го чита преводот а звук и слика има,а на компјутер се си е во ред

а проба да видиш на далинското да има некоја опција sub да го укл или преку options укличи го филмот и барај во телевизорот некој опции за уклучување на превод

Ајде пробај уште вака тој телевизор мора да чита превод

Пробај вака форматирај го усб и стави го филмот , и не преку усб да го преименуваш преводот
 
некако го најдов преводот ама фонтот никако,само тоа хиерогливите се појавуваат има опција му ставам на хрватски ама пак е исто
 
некако го најдов преводот ама фонтот никако,само тоа хиерогливите се појавуваат има опција му ставам на хрватски ама пак е исто

Central European барај таму
 
има гмт,гмт+1 гмт+2 ,и гмт+3 јас му ставам гмт+1 па белгад или загреб на опција титл му ставам хрватски али пак нејке
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom