Туторијал за подесување на преводи

Jas go sledev ova i jeeeee,se zalepi prevod,uspeav..ama..ne mi se veruva,prevodot kakov e:pos2: se odnaopaku..ako treba da pisuva :ubistvo pisuva ovtsibu..me razbirate?se inverzno..Ve molam za pomos:helou:

Епа не си ја одбрала скриптата што треба. Пред да го ставиш преводот на цд-то, отвори го со Notepad, селектирај го целиот превод и иди Format па Font. Тука одбери скрипта, ако е Македонски преводот одбере Cyrillic, ако е српски, хрватски или босански одбери Central European, за бугарски е исто Cyrillic. После ова не би требало да имаш проблем. Истото ова можеш да го сториш и преку плеерот на кој гледаш филмови, а доколку го гледаш филмот на телевизор тогаш ќе мораш горенаведената постапка да ја направиш. Секое добро, поздрав!
 
Fala na brziot odgovor..Inaku na kompjuter super se gledase ama na tv ne bese Ok..Fala mnogu,ke probam..:smir:
 
Eve izvestaj,staviv 5 filma na edno DVD i samo na eden prevodot bese Ok..Znaci pak ne mi uspea,iako gi sledev upatstvata..Na dva filma imase inverzen prevod,a na eden se hieroglifi..Eden prevod pa imase i tajming a inaku bese vo red Na pr 20:00tekst 20.03 tekst.. Bas se iznervirav..
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom