Acid
Frontman
- Член од
- 22 јануари 2005
- Мислења
- 35.308
- Поени од реакции
- 34.702
- Возраст
- 40
- Локација
- Скопје
- Веб-сајт
- www.kajgana.com
Јас сфаќам некогаш да се преведе некоја сторија од хрватски на македонски. Исти се новостите, тоа не е страшно. Ама кога преведуваш бе, барем да не правиш вакви киксови. 
Пази го преводов:
Чиј задник е подобар: На Албина или на Лонгорија?
Вистинскиот текст (и наслов) земен од еден хрватски портал е:
Čija je guza bolja: Albina ili Longorijina?
Што би му дошло нешто како:
Чиј задник е подобар: На Алба (се мисли на Џесика Алба!) или на Лонгорија?
Џесика Алба ја претворија во Албина!
(хрватски портал)
(македонски - Точка)


Пази го преводов:
Чиј задник е подобар: На Албина или на Лонгорија?
Вистинскиот текст (и наслов) земен од еден хрватски портал е:
Čija je guza bolja: Albina ili Longorijina?
Што би му дошло нешто како:
Чиј задник е подобар: На Алба (се мисли на Џесика Алба!) или на Лонгорија?
Џесика Алба ја претворија во Албина!

(хрватски портал)

(македонски - Точка)

